tolingo Logo
    Schließen
    • Leistungen
      • Übersetzung
        • Übersetzung
          • Fachübersetzung
          • Machine Translation
          • Express-Übersetzung
      • Expertise
        • Expertise
          • Sprachen
          • Technische Übersetzung
          • Webseitenübersetzung
      • Zusatzleistungen
        • Zusatzleistungen
          • Beglaubigung
          • Korrektorat & Lektorat
          • Layout-Anpassung
          • Glossar-Erstellung
      • Technische Lösungen
        • Technische Lösungen
          • Translation Memory
          • API
          • Systemintegration
      • Alle Leistungen im Überblick
    • Branchen
      • Automobil
        • Automobil
        • Banken und Finanzwesen
        • E-Commerce und Handel
      • Kunst und Kultur
        • Kunst und Kultur
        • Marketing und PR
        • Maschinenbau
      • Medizin und Pharmazie
        • Medizin und Pharmazie
        • Recht
        • Reise und Tourismus
      • Technologie
        • Technologie
        • Wissenschaft
      • Alle Branchen im Überblick
    • Qualität
      • Zertifizierungen
        • Zertifizierungen
        • Unsere Übersetzer:innen
      • Referenzen
        • Referenzen
          • Connox
          • HR7
          • Becker Sonder-Maschinenbau
      • Alles zur Qualitätssicherung im Überblick
    • Preise
    • Kontakt
    • Deutsch
      • Deutsch
      • English
    • Suche
    • Mein tolingo
      Menü
    • Leistungen
      • Übersetzung
        • Fachübersetzung
        • Machine Translation
        • Express-Übersetzung
      • Beglaubigung
      • Sprachen
      • Expertise
      • Zusatzleistungen
      • Technische Lösungen
      • Alle Leistungen im Überblick
    • Branchen
      • Automobil
      • Banken und Finanzwesen
      • E-Commerce und Handel
      • Kunst und Kultur
      • Marketing und PR
      • Maschinenbau
      • Medizin und Pharmazie
      • Recht
      • Reise und Tourismus
      • Technologie
      • Wissenschaft
    • Qualität
      • Zertifizierungen
      • Unsere Übersetzer:innen
      • Referenzen
    • Preise
    • Kontakt
    • Online bestellen
  • Deutsch
    • Deutsch
    • English
    • AGB
    • Datenschutz
    • Impressum

    Professionelles Übersetzungsbüro für
    Türkisch-Übersetzungen

    Eine Service-Mitarbeiterin hilft beim Auftrag für eine Türkisch-Übersetzung


    Türkisch übersetzen lassen – hochwertig, authentisch & schnell

    Türkische Übersetzungen verbinden Kulturen und erreichen Menschen auf der gesamten Welt. Damit deine Botschaften richtig ankommen, übersetzen wir sie und passen sie sprachlich, fachlich und kulturell an die Sprachgewohnheiten der Empfänger:innen an. Dafür kombinieren wir beim Übersetzungsbüro tolingo die Vorteile von Mensch und KI. So entstehen in kürzester Zeit professionelle Übersetzungen, die wirken – auch auf Türkisch.

    Darum tolingo

    Icon mit einem Pfeil in der Mitte einer Zielscheibe

    Beste Qualität
    bei allen Übersetzungen

    Bei tolingo arbeiten wir ausschließlich mit muttersprachlichen Übersetzer:innen zusammen, die im Land der Zielsprache leben. Unsere künstliche Intelligenz (KI) ist hochspezialisiert und erstellt in Sekundenschnelle hochwertige Übersetzungen. Durch die Kombination von Mensch und Maschine schaffen wir hervorragende Ergebnisse in jeder Sprachkombination.

    Icon mit einer Hand, die einen Regenschirm hält

    Maximale Sicherheit
    mit 4-facher Zertifizierung

    Mit deinen Daten gehen wir im gesamten Prozess sehr sorgfältig um. Denn Datensicherheit ist uns genauso wichtig wie die Qualität unserer Übersetzungen. Das bestätigen unsere 4 Zertifizierungen: für die Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von Machine Translations (ISO 18587), für das Qualitätsmanagement (ISO 9001) und für die Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).

    Icon mit einer Uhr

    Schneller Service
    plus (Super-)Express-Option

    Mit einem Netzwerk von über 6.000 Übersetzer:innen in allen Zeitzonen reagieren wir schnell auf deine Anfrage. Die Übersetzung schicken wir dir in der Regel innerhalb von wenigen Tagen zu – je nach Textumfang. Und wenn du es sehr eilig hast, priorisieren wir deine Übersetzung mit den Optionen Express oder Super-Express hoch und liefern noch zügiger – ohne dabei an Qualität zu verlieren.

    Zusammenarbeit

    Zufriedene Kunden

    Amazon Logo Audi Logo Bosch Logo Commerzbank Logo Hochtief Logo


    Professionelle Türkisch-Übersetzungen – durch Übersetzungs-KI & Muttersprachler:innen

    Ob Übersetzung für den Alltag, technische, medizinische oder juristische Übersetzung – eine ausgezeichnete türkische Übersetzung braucht ein außergewöhnlich hohes Maß an Sprachgefühl. In Zusammenarbeit mit Native Speakern auf der ganzen Welt sorgen wir dafür, dass du deine Adressat:innen erreichst.

    Durch die effektive Kombination von Mensch und KI erstellen wir türkische Übersetzungen, die wirken. Unsere Übersetzer:innen sprechen die Sprache deiner Zielgruppe und haben das fachliche Know-How. Unsere hochspezialisierte KI wird kontinuierlich trainiert und liefert in kürzester Zeit einwandfreie Ergebnisse.

    Hochwertige Übersetzungen – ab 0,11 €/Wort

    In unserem Onlineshop nutzen wir die Stärken von Mensch und KI. Du lädst dein Dokument hoch, wählst die Ausgangs- und Zielsprache und bestellst mit wenigen Klicks. Und wir sorgen dafür, dass deine Übersetzung wirkt – in jeder Sprache.
    Icon mit einer Wolke und einem Upload-Pfeil

    Hochladen & bestellen

    Zum Shop


    Effizienter Service & ausgezeichnete Qualität – mit 4-facher ISO-Zertifizierung

    Die Qualitätsmaßstäbe setzen wir bei jeder Übersetzung ganz besonders hoch an – und wir erreichen sie auch. Als eines von ganz wenigen Übersetzungsbüros weltweit ist tolingo 4-fach ISO-zertifiziert: für die Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587), für das Qualitätsmanagement (ISO 9001) und die Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).

    Professionelle Übersetzungen

    Wir übersetzen für alle Fachbereiche.

  • Automobil
  • Banken & Finanzwesen
  • E-Commerce & Handel
  • Kunst & Kultur
  • Marketing & PR
  • Maschinenbau
  • Medizin & Pharma
  • Recht
  • Reise & Tourismus
  • Technik
  • Technologie
  • Wissenschaft

  • Türkische Übersetzungen – genau so wie du sie brauchst

    Eine Übersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und du mit ihr zufrieden bist. Auf deinen Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch. Das sind unsere zusätzlichen Services: 

    Express- & Super-Express

    Wenn es (super-)dringend ist, legen wir auf Wunsch den Turbo ein, priorisieren deinen Auftrag hoch und liefern die Übersetzung extra zügig – ohne Qualitätsverlust.

    Mehr dazu

    Korrektorat & Lektorat

    Ein:e zweite:r Übersetzer:in schaut sich die Übersetzung noch einmal ganz genau an. Wo notwendig, wird der Text fachlich, sprachlich und stilistisch angepasst.

    Mehr dazu

    Beglaubigung

    Wir machen es amtlich: Unsere vereidigten Übersetzer:innen erstellen dir eine beglaubigte Übersetzung für alle Dokumente – mit Stempel und Unterschrift.

    Mehr dazu

    Layout-Anpassungen

    Wenn die Übersetzung auch gut aussehen soll: Unsere Grafikexpert:innen formatieren den übersetzten Text genauso wie im Originaldokument.

    Mehr dazu

    Glossar-Erstellung

    Wir erstellen dir ein Glossar mit deinen Übersetzungsbausteinen. So kommunizierst du immer einheitlich und steigerst deinen Wiedererkennungswert.

    Mehr dazu

    Translation Memory

    Deine Übersetzungen werden in einer Datenbank gespeichert und in zukünftigen Aufträgen verwendet. Das erhöht die Konsistenz und du sparst Zeit und Geld.

    Mehr dazu


    Beliebte Sprachkombinationen für Türkisch-Übersetzungen

    Insgesamt übersetzen wir beim Übersetzungsbüro tolingo in mehr als 220 Sprachkombinationen, mehrere davon enthalten als Ausgangs- oder Zielsprache Türkisch. Besonders gefragt sind: 

    • Türkisch – Englisch / Englisch – Türkisch
    • Türkisch – Deutsch / Deutsch – Türkisch
    • Türkisch – Spanisch / Spanisch – Türkisch

    Weitere Kombinationen findest du in unserer Sprachenübersicht.

    Dein Kontakt

    Goncalo Silva

    Ich helfe dir gern.

    Goncalo Silva // Account Manager

    +49 40 413 583 208 // goncalo.silva@tolingo.com

    Du brauchst eine professionelle Türkisch-Übersetzung? Lass dich beraten! Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.

    FAQ

    Wichtige Fragen – und alle Antworten

    • Wie viel kostet eine professionelle Türkisch-Übersetzung?

      Eine Übersetzung aus dem Türkischen in eine andere Sprache bekommst du ab 0,10 €/Wort. Eine Übersetzung ins Türkische erhältst du ab einem Preis von 0,06 €/Wort.

      Der Preis für jede Übersetzung hängt von mehreren Faktoren ab, dazu zählen die Kombination von Ziel- und Ausgangssprache, die Übersetzungsmethode und gegebenenfalls das Fachgebiet. Für die Gesamtkosten spielen letztendlich auch der Textumfang, die gewünschten Zusatzleistungen und der Liefertermin (bei Übersetzungen mit Express-Option) eine Rolle.

      Mehr Infos zu unseren Preisen

    • Wie lang ist die Lieferzeit bei einer türkischen Übersetzung?

      Die Lieferzeit für eine türkische – und generell jede – Übersetzung hängt vor allem vom Textumfang ab. Sobald wir das Volumen deines Auftrags kennen, schicken wir dir ein Angebot mit garantiertem Liefertermin zu.

      Grundsätzlich sind unsere Abläufe so eingespielt und unsere Prozesse so optimiert, dass wir jede Übersetzung zügig bearbeiten. Kleinere Übersetzungsprojekte liefern wir oft schon innerhalb von 1-2 Werktagen aus. Solltest du es einmal besonders eilig mit einer Übersetzung haben, kannst du die Lieferzeit mit unseren Express- oder Super-Express-Optionen verkürzen. Dann priorisieren wir deine Bestellung hoch und liefern noch schneller.

    • Kann ich eine türkische Übersetzung beglaubigen lassen?

      Gern erstellen unsere vereidigten Übersetzerinnen dir für deine Dokumente eine Übersetzung mit Beglaubigung – inklusive Stempel und Unterschrift. Wir übersetzen und beglaubigen Dokumente vom Türkischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Türkische. Andere Sprachen bieten wir in Kombination mit Türkisch aktuell nicht an.

      In der Regel brauchst du eine beglaubigte Übersetzung zur Vorlage bei (ausländischen) Ämtern oder Behörden. Bei den Dokumenten handelt es sich oft um Verträge, Urkunden oder Zeugnisse. Frag am besten immer vorab nach, ob du eine Übersetzung mit oder ohne Beglaubigung einreichen musst.

      Übrigens: Beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten bekommst du auch ganz einfach und schnell bei Beglaubigung24. Einfach hochladen – und fertig!

    • Kann ich ein Translation Memory für meine türkischen Übersetzungen anlegen?

      Selbstverständlich erstellen wir dir auf Wunsch ein Translation Memory für deine türkischen Übersetzungen. Teile uns einfach bei deiner Bestellung mit, dass wir eine Datenbank für deine Übersetzungen anlegen sollen.

      Ein Translation Memory ist eine Art Gedächtnisspeicher und lohnt sich bei regelmäßigem Übersetzungsbedarf. Alle deine Übersetzungen werden in einer Datenbank gespeichert und übersetzte Absätze und Textabschnitte werden für zukünftige Übersetzungsaufträge wiederverwendet. Dadurch gewinnen deine Texte an Qualität und Konsistenz und du sparst Zeit und Geld.

    • Wie bestelle ich eine Türkisch-Übersetzung?

      Der schnellste Weg zur professionellen Übersetzung ist der tolingo Onlineshop. Hier kannst du deine Dokumente hochladen und mit wenigen Klicks die Übersetzung bestellen.

      Komplexere Projekte kannst du ganz einfach telefonisch oder per E-Mail anfragen und beauftragen.

      T +49 40 637 953 02 21

      E service@tolingo.com

      Sag uns, worauf es dir bei der Übersetzung ankommt und wir erstellen dir ein unverbindliches Angebot mit garantiertem Lieferdatum. Solltest du Fragen haben, beraten wir dich natürlich auch gern zu unseren Übersetzungslösungen und unseren Zusatzleistungen.

    Noch Fragen offen? Wir beantworten sie dir.

    +49 40 637 953 02 21 // service@tolingo.com

    Icon mit einer Glühbirne

    Schon gewusst?


    Wo man Türkisch spricht – und wo die Sprache herkommt

    Türkisch ist die Amtssprache der Türkei und wird von etwa 85 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen. In Ländern wie Zypern, Nordmazedonien, Kosovo, Albanien, Bulgarien, Griechenland und Rumänien ist es eine wichtige Minderheitensprache und auch in anderen Teilen Europas und in Nordamerika gibt es große türkischsprachige Gemeinschaften.

    Als Teil der Turksprachen gibt es in Bezug und Wortbildung viele Ähnlichkeiten zu Sprachen wie Aserbaidschanisch, Usbekisch, Kasachisch und Turkmenisch. Auch aus dem Arabischen haben einige Begriffe als Lehnwort den Weg in die türkische Sprache gefunden, so zum Beispiel die Begrüßungsformel merhaba (vom Arabischen marhaba). In jüngeren Vergangenheit wurden außerdem Lehnwörter aus dem Französischen, Englischen und Deutschen aufgenommen. Die Bedeutungen der Wörter sosyal media (Social Media), televizyon (Fernseher bzw. Television/TV) und çikolata (Schokolade) versteht man deshalb auch in anderen Ländern oder kann sie sich herleiten – sogar ganz ohne professionelle Übersetzung.


    Lange & längere Wörter – und was sie für die Übersetzung bedeuten

    Die türkische Sprache ist eine agglutinierende Sprache, was bedeutet, dass Wörter durch Hinzufügen von Suffixen erweitert werden können, um grammatische Funktionen auszudrücken. Vereinfacht gesagt bedeutet es, dass die Wörter immer länger werden, je mehr Informationen sie enthalten. Ein anschauliches Beispiel dafür:

    ev (das Haus) 🠖 evler (die Häuser) 🠖 evlerim (meine Häuser) 🠖 evlerimde (in meinen Häusern)

    Als Übersetzer:in muss man also umdenken, aus einem mehrere Wörter erstellen oder andersherum. Professionelle Übersetzer:innen können das selbstverständlich ohne Probleme. Als Native Speaker sprechen sie täglich Türkisch und kennen die Feinheiten der Sprache. Etwas herausfordernder werden die langen Worte erst bei Texten, die in einem Layout angelegt sind, das auch mit übersetztem Text funktionieren muss. Bei medizinischen Übersetzungen ist das zum Beispiel für Beipackzettel der Fall, auf denen wenig Platz für viele Informationen ist. Sind die Worte der Übersetzung länger als im Original, ändern sich Textumbrüche und die Länge der Absätze. Damit am Ende alles (inhaltlich und optisch) stimmt, braucht man hier eine Layout-Anpassung, bei der jedes Wort an die passende Position gerückt wird. 


    Verträge, Dokumente & Unterlagen – hier muss die türkische Übersetzung stimmen

    Es gibt Texte, die sensible Informationen enthalten und ganz besonders sorgfältig übersetzt werden müssen. Das gilt zum Beispiel bei Vertragsübersetzungen und Übersetzungen von offiziellen Dokumenten. Nicht jeder darf solche Übersetzungen anfertigen. Rechtsübersetzungen werden immer von Fachübersetzer:innen mit juristischem Hintergrund erstellt. Wenn es ganz amtlich und inklusive Beglaubigung sein soll, dürfen sogar nur vereidigte Übersetzer:innen, die vor einem Landgericht, Oberlandesgericht oder einer Innenbehörde einen Eid abgelegt haben, die Unterlagen übersetzen.

    Auch bei fachlichen Türkisch-Übersetzungen ist höchste Präzision gefragt. Technische Übersetzungen dürfen inhaltlich nicht vom Original abweichen. Fehlerhaft übersetzte Fachbegriffe können schwerwiegende Folgen haben. Auch bei Wissenschaftsübersetzungen muss darauf geachtet werden, dass der:die Übersetzer:in das nötige Fachwissen mitbringt, komplexe Sachverhalte korrekt wiedergibt und die Fachterminologie einwandfrei übersetzt. Je spezifischer ein Fachgebiet dabei ist, desto mehr Expertise sollte ein:e Übersetzer:in darin nachweisen können – und Native Speaker sollte er:sie so oder so sein.

    Darum tolingo

    Noch mehr Argumente, die überzeugen

    97,8%
    Kundenzufriedenheit

    220
    Sprachkombinationen

    4-fach
    ISO-zertifiziert

    1.000
    Übersetzungen täglich

    6.000
    Übersetzer:innen weltweit

    30.000
    zufriedene Kund:innen

    5 Zertifizierungsplaketten für: ISO 17100, ISO 18587, ISO 9001, ISO 27001 und die Top100 der Sprachdienstleister.

    Geprüft und zertifiziert für
    Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587),
    Qualitätsmanagement (ISO 9001) und Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).

    7 Jahre in Folge unter den „Top 100 LSP (Sprachdienstleistern)“ der Welt.

    Icon mit einem Laptop und einer Sprechblase mit Einkaufswagen
    Online bestellen

    neu

    Icon mit einer Service-Mitarbeiterin
    Beraten lassen
    • Sprachen
    • Türkisch
    Nach oben
    tolingo Logo
    Das Unternehmen
    • Über uns
    • Team
    • Soziales Engagement
    • Standorte
    • Karriere
    Weitere Bereiche
    • Blog
    • Ratgeber
    • Sprachen
    • Übersetzer:in werden
    • Übersetzerlogin
    Rechtliches
    • AGB
    • Datenschutz
    • Impressum
    © 2023 tolingo GmbH – Made with ♥ in Hamburg, Germany