Zwei Kolleginnen besprechen ihre neue Webseitenübersetzung

Übersetzungsbüro für
Webseiten-Übersetzungen

Ebne den Weg zum internationalen Erfolg deines Unternehmens, indem du deine Webseite übersetzen lässt. Eine qualitativ hochwertige Übersetzung und Lokalisierung deiner Inhalte ist dafür maßgeblich entscheidend. Unsere mehr als 6.000 muttersprachlichen Fachübersetzer:innen gehören, dank strikten Auswahlverfahren und den höchsten Qualitätsansprüchen, zu den Besten der Welt.

Mit mehr als 30.000 zufriedenen Kund:innen ist das Übersetzungsbüro tolingo dein Fachexperte für Webseitenübersetzung und Lokalisierung. 

Online bestellen
Angebot anfordern

Mehr als 110.000
zufriedene Kunden

Sei Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir deine erste Wahl.

Darum wir: professionelle Webseiten in jeder Sprache

Sicherheit

Qualität

Tempo

Gruppe 27

Safety first

Garantierte Sicherheit & Qualität mit 4-facher Zertifizierung

Im gesamten Prozess bekommst du überragende Qualität. Das bestätigen unsere 4 Zertifizierungen: für die Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von Machine Translations (ISO 18587), für das Qualitätsmanagement (ISO 9001) und für die Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).

Gruppe 24

Premiumqualität durch Native Speaker

Muttersprachliche Übersetzer aus deiner Zielregion

Eure Website soll in jeder Sprache Wirkung entfalten. Deswegen setzen wir ausschließlich muttersprachliche Fachübersetzer:innen ein, die aus der Region kommen. Damit wird auch eine zielmarktspezifische Lokalisierung von Websites und Webshops möglich. 

Gruppe 29

Service in Rekordzeit

Stressfreie Übersetzung dank Beratung & Express-Option

Eine ganze Webseite übersetzen zu lassen, kann herausfordernd sein. Du bekommst bei uns eine feste, individuelle Ansprechperson, die dich in jedem Schritt begleitet und jede Frage antwortet. Ganz gleich, ob du eine „So schnell wie es geht!“ oder „Mit Cherry on Top“-Webseitenübersetzung suchst: Wir beraten dich zur besten Lösung.

Preis berechnen
Zwei Kollegen im Büro besprechen am Computer ihre neue Webseitenübersetzung
Übersetzungsbüro Englisch - Zitat-Icon

Ich bin begeistert. Am meisten gefällt mir der sehr freundliche und individuelle Service sowie die hohe Qualität der Übersetzung.

Michael Meineke | Dinse GmbH

1/3

>

Besonders positiv ist die Flexibilität bei außergewöhnlichen Projekten – tolingo ist auch für kreative Lösungen offen.

Miriam Senft | Chrono24

2/3

>

Wir sind sowohl mit dem Service als auch mit der Kundenbetreuung sehr zufrieden. Von der Qualität der Dienstleistung sind wir begeistert. tolingo ist immer verlässlich und vor allem pünktlich.

Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion

3/3

>

goprofessional

So gelingt die Übersetzung deiner Webseite

Dank unserer muttersprachlichen Fachübersetzer:innen, Erfahrung mit mehr als 200 Sprachkombinationen und umfassenden Kenntnissen zur Suchmaschinenoptimierung sowie zur Lokalisierung bieten wir die besten Voraussetzungen für die Webseitenübersetzung. Wir freuen uns auf deinen Übersetzungsauftrag – seien es einzelne Texte oder die Durchführung komplexer Online-Übersetzungsprojekte. 

Du kannst darauf vertrauen, dass deine Daten und Informationen bei uns gut aufgehoben sind – unsere Zertifizierung nach ISO 27001 im Bereich Informationssicherheit durch den TÜV Süd garantiert den verantwortungsvollen Umgang mit deinen Daten dank vielfältiger Schutzmaßnahmen wie sicheren Verbindungen bei der Übertragung von Inhalten sowie von unseren Übersetzer:innen unterzeichnete Vertraulichkeitserklärungen. 

Beraten lassen

Deine Webseite übersetzen lassen für Erfolg auf neuen Märkten

Als erster Anlaufpunkt ist deine Webseite ein entscheidender Faktor für deinen Erfolg im Ausland: Sie ist deine virtuelle Visitenkarte für Kund:innen und Geschäftspartner:innen und dient in der Regel als Verkaufsplattform. Deine Homepage soll Vertrauen bei ausländischen Kund:innen schaffen, doch erst mit einer professionellen Lokalisierung der Website werden die Sichtbarkeit und der Einstieg in neue Märkte überhaupt erst möglich.

Durch die Lokalisierung und fachgerechte Übersetzung deiner Homepage profitierst du unter anderem von:

  • Sichtbarkeit für Zielgruppen auf internationalen Märkten
  • Verbesserung deines Google-Rankings im Ausland
  • Übertragung deiner Botschaften und Inhalte in deinem Tone-of-Voice
  • Individuell an den Zielort angepasstem Content
  • Kommerziellen Möglichkeiten in neuen geografischen Regionen 

 

Go for it!
Deine perfekte Lösung ist hier.

Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com

Du brauchst eine professionelle Webseitenübersetzung für ein großes Projekt? Lass dich beraten! Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.

Silva, Goncalo
logos

Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com

gofast

Schon ab 0,11 €/Wort –
zu deiner Webseitenübersetzung

Wie viel kostet es, eine komplette Webseite übersetzen zu lassen? Im Shop erfährst du sofort deinen individuellen Preis. Wir sind dein Übersetzungsbüro für professionelle Webseiten: Lade einfach dein Dokument hoch und bestelle in wenigen Klicks. 

Preis berechnen

Übersetzungsbüro für Webseiten FAQ Wichtige Fragen – und alle Antworten

Noch Fragen offen? Wir beantworten sie dir.

service@tolingo.com

Dein Experte für Webseitenübersetzungen

Suchmaschinenoptimierung und Lokalisierung

Suchmaschinenoptimierung und Lokalisierung sichern die exakte Ansprache deiner Zielgruppe, denn es bedarf weit mehr als dem Nachschlagen von Vokabeln und der korrekten Anwendung der Grammatik, um eine gute Übersetzung von Fach- und Verkaufstexten anzufertigen. Deshalb passen die Übersetzer:innen von tolingo die Ausgangstexte während der Übersetzung auch sprachlich und kulturell an die Zielregion an. Je mehr Informationen zur regionalen oder kulturellen Eingrenzung des Zielpublikums vorliegen, desto genauer kann ein Text lokalisiert werden – so wird sichergestellt, dass deine Inhalte perfekt an den Markt des Ziellandes angepasst sind.

Auf Wunsch beachten unsere SEO-Übersetzer:innen auch das Suchvolumen der jeweiligen Übersetzungsmöglichkeiten eines Begriffs. Mit dieser Art der Website-Lokalisierung erzielst du bei Suchmaschinen wie Google bessere Rankings.

 

Welche Arten von Websites können übersetzt werden?

Wir bieten die Übersetzung und Lokalisierung für unterschiedlichste Arten von Webseiten wie zum Beispiel die Folgenden an:

  • Webshops und E-Commerce-Seiten
  • Firmen-Websites aller Branchen
  • Seiten mit Produktinformationen und Bildmaterial
  • Blogs
  • Verkaufsmaterialien wie Online-Broschüren oder Whitepapers
  • Seiten, die für mobile Endgeräte optimiert sind
  • Online zugängliche Verzeichnisse und Datenbanken

Du benötigst eine Übersetzung für eine andere Art von Webseite? Gerne kannst du uns hierzu telefonisch oder über unser Kontaktformular ansprechen, um eine persönliche Beratung zu erhalten!

 

Full-Service-Lösungen für den Export und Import deiner Daten

Die Extraktion von Homepage-Inhalten ist mit der Unterstützung des Übersetzungsbüro tolingo ein Kinderspiel – gemeinsam finden wir die ideale Lösung für deine Webseite!

  • Die gängigsten Exportformate bei einer Webseiten-Übersetzung sind XLIFF und XML. Dateien dieses Typs kannst du unserem Kundenservice direkt bei Beauftragung der Übersetzung zur Verfügung stellen. Wir bearbeiten in der Datei ausschließlich den Fließtext – das Format, die Tags und die Seitenstruktur bleiben unverändert.
  • Die Exportanleitungen von tolingo für die Content-Management-Systeme (CMS) WordPress und Typo3 erklären dir, wie du deine statischen Webseiteninhalte ganz einfach herunterladen, die übersetzten Inhalte wieder hochladen und neue Sprachen anlegen kannst.
  • Um komplexere Websites übersetzen zu lassen, bieten wir eine API-Schnittstelle an.
  • Hast du die Webpages für die Übersetzung als .doc, .docx, .txt, .pdf, .xlsx oder .pptx kannst du sie einfach direkt über unseren Shop günstig und fehlerfrei übersetzen lassen.

Du hast Fragen rund um die professionelle Übersetzung deiner Webseite? Dann schreib uns einfach eine E-Mail oder ruf uns an.

 

Ganz gleich welche Sprache, wir passen Layout und Länge perfekt an

Websites sind nicht nur inhaltlich optimiert, auch das Layout ist von großer Bedeutung. Wenn du deine Webseite übersetzen lässt, ist daher eine entsprechende Anpassung der Länge und des Layouts für Rankings wie beispielsweise dem von Google und auch für das korrekte Anzeigen deiner Website auf mobilen Geräten wichtig. Daher passen wir nicht nur die Sprache, sondern auch die Länge und das Layout optimal an. 

Bei einigen Sprachen wie Chinesisch, Russisch oder Arabisch verändert sich durch die Webseiten-Übersetzung die Länge der Texte, da hier mehr Wörter bzw. Buchstaben oder Zeichen als im Deutschen oder Englischen verwendet werden, um den gleichen Inhalt auszudrücken. Dadurch kann es Probleme bei der Formatierung geben, die jedoch durch ein sinnvolles Kürzen der Texte behoben werden können. Unsere Übersetzer:innen achten selbstverständlich auch auf diese Aspekte deiner Webseitenübersetzung und nehmen die entsprechenden Änderungen vor.