uebersetzungsbuero-englisch-pudding

The proof is in the pudding
Übersetzungsbüro für Englisch-Übersetzungen

Suchst du einen Englisch-Übersetzer, der hochwertige und fehlerfreie Übersetzungen liefert? Bei uns findest du Tausende davon. Wir sind ein professionelles Übersetzungsbüro für Englisch – und weitere Sprachen. 

Du bekommst erstklassige Englisch-Übersetzungen, die genau das tun, was sie sollen. Ganz einfach.

Preisrechner
Angebot anfordern

Mehr als 110.000
zufriedene Kunden

Sei Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir deine erste Wahl.

 

gofast

Schon ab 0,11 €/Wort –
zu Deutsch-Spanisch oder Englisch-Deutsch

Wie viel kostet es, englische Texte ins Deutsche oder deutsche Texte ins Englische übersetzen zu lassen? Im Shop erfährst du sofort deinen individuellen Preis. Wir sind dein Übersetzungsbüro für Englisch „on the go“: Lade einfach dein Dokument hoch und bestelle in wenigen Klicks. Und wir zeigen dir: „the proof is in the pudding“ – den Unterschied „schmeckt“ man!

Preis berechnen

Darum wir: professionelle Englisch-Übersetzungen

Sicherheit

Qualität

Tempo

Gruppe 27

Safety first

Mit unserer vierfachen Zertifizierung bieten wir dir maximale Sicherheit

Wir nehmen den Umgang mit deinen Daten sehr ernst.

Unsere vier Zertifizierungen – ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen, ISO 18587 für das Post-Editing von Machine Translations, ISO 9001 für Qualitätsmanagement und ISO/IEC 27001 für Informationssicherheit – bestätigen es: Qualität und Datensicherheit haben bei uns oberste Priorität.

Gruppe 24

Zertifiziert hohe Qualität

Unsere Englisch-Übersetzer sind ausschließlich Native Speaker

Als dein Übersetzungsbüro für Englisch stellt tolingo sicher, dass du nur die beste Qualität erhältst. Unsere zertifizierten Englisch-Übersetzer sind Muttersprachler und liefern authentische, wirkungsvolle Übersetzungen ohne hohe Kosten.

Die Qualität lässt sich zeigen: Unser Qualitätsmanagement ist vom TÜV zertifiziert (ISO 9001:2015).

Gruppe 29

Service in Rekordzeit

Beat the clock! Mit schnellen Englisch-Übersetzungen weltweit

Ab und zu tauchen Deadlines auf, wie aus dem Nichts. Unsere Übersetzungen in und aus englischer Sprache bekommst du standardmäßig schnell! Denn unsere Englisch-Übersetzer sind rund um den Globus verteilt und liefern qualitativ hochwertige Arbeit in kürzester Zeit. Und wenn es mal wirklich brennt, gibt es noch unsere Express-Optionen. Damit kannst du 'die Uhr schlagen', ohne auf Qualität verzichten zu müssen. 

Preis berechnen
Lächelnder Mann bestellt seinen Englisch-Übersetzer im Übersetzungsbüro tolingos Shop
Übersetzungsbüro Englisch - Zitat-Icon

Ich bin begeistert. Am meisten gefällt mir der sehr freundliche und individuelle Service sowie die hohe Qualität der Übersetzung.

Michael Meineke | Dinse GmbH

1/3

>

Besonders positiv ist die Flexibilität bei außergewöhnlichen Projekten – tolingo ist auch für kreative Lösungen offen.

Miriam Senft | Chrono24

2/3

>

Wir sind sowohl mit dem Service als auch mit der Kundenbetreuung sehr zufrieden. Von der Qualität der Dienstleistung sind wir begeistert. tolingo ist immer verlässlich und vor allem pünktlich.

Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion

3/3

>

goglobal 

Von Deutsch nach Englisch (und zurück) in einem Klick

Englisch ist eine der am meisten verwendeten Sprachen weltweit, Menschen auf allen Kontinenten sprechen sie und nur mit einer optimalen Übersetzung wird jeder erreicht. Eine gute englische Übersetzung ist dabei nicht nur sprachlich und grammatikalisch korrekt, sondern trifft auch den Stil und den Ton des Originaltexts.

Neben der Frage nach British oder American English geht es darum, die Übersetzung kulturell und fachlich an die Empfänger oder Zielgruppe anzupassen. Und genau darin liegt der große Vorteil eines professionellen Englisch-Übersetzers gegenüber (kostenlosen) Online-Tools.

Nur mit einem ausgeprägten Sprachgefühl und dem richtigen internationalen Know-How entstehen authentische Englisch-Deutsch-Übersetzungen oder Deutsch-Englisch-Übersetzungen, die ihre Wirkung nicht verfehlen.

Preis berechnen

Englisch-Übersetzungen "nach Maß"

Egal, ob du Texte für den Alltag, juristische, technische oder Marketing-Zwecke übersetzen lassen möchtest – als internationales Übersetzungsbüro wissen wir, was wir tun und beachten sollten. Unsere muttersprachlichen Englisch-Übersetzer beherrschen die Fachterminologie und sprechen die Sprache deiner Zielgruppe. Und unsere hoch spezialisierte KI lernt kontinuierlich dazu, um in kürzester Zeit einwandfreie Ergebnisse zu erzielen. 

Sichere dir eine persönliche Beratung

 

Schon ab 0,11 €/Wort – zu Deutsch-Englisch oder Englisch-Deutsch

Wie viel kostet es, englische Texte ins Deutsche oder deutsche Texte ins Englische übersetzen zu lassen? Im Shop erfährst du sofort deinen individuellen Preis. Wir sind dein Übersetzungsbüro für Englisch „on the go“: Lade einfach dein Dokument hoch und bestelle in wenigen Klicks. Und wir zeigen dir: „the proof is in the pudding“ – den Unterschied „schmeckt“ man!

 Zum Shop

 

Beglaubigte Übersetzungen auf Knopfdruck

Du brauchst eine beglaubigte Übersetzung deines englischen Dokuments –  mit Unterschrift und Stempel? Bei Beglaubigung24 bekommst du das versandkostenlos, schnell und auf Knopfdruck! Unsere zertifizierten Übersetzer garantieren dir höchste Qualität. Lade dein Dokument hoch – und fertig! 

Preise deiner beglaubigten Englisch-Übersetzungen ansehen

Dienstleistungen –
Auf dich zugeschnitten.

Eine englische Übersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und du mit ihr zufrieden bist. Auf deinen Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch.

Das sind unsere zusätzlichen Services, Schwerpunkt-Fachbereiche und beliebte Sprachkombinationen für Englisch-Übersetzungen: 

ZUSATZSERVICES

|

FACHBEREICHE

|

SPRACHEN

ZUSATZSERVICES

FACHBEREICHE

SPRACHEN

ZUSATZSERVICES

Wenn es (super-)dringend ist, legen wir auf Wunsch den Turbo ein, priorisieren deinen Auftrag hoch und liefern die Übersetzung extra zügig – ohne Qualitätsverlust.
Ein zweiter Übersetzer schaut sich die Übersetzung noch einmal ganz genau an. Wo notwendig, wird der Text fachlich, sprachlich und stilistisch angepasst.
Wir machen es offiziell: Unsere vereidigten Englisch-Übersetzer erstellen dir eine beglaubigte Übersetzung für alle Dokumente – mit Stempel und Unterschrift.
Wenn das Ergebnis auch gut aussehen soll: Unsere Grafikexperten formatieren den übersetzten Text genauso wie in deinem Originaldokument.
Wir erstellen dir ein Glossar mit deinen Übersetzungsbausteinen. So kommunizierst du immer einheitlich und steigerst deinen Wiedererkennungswert.
Deine Projekte werden in einer Datenbank gespeichert und in zukünftigen Aufträgen verwendet. Das erhöht die Konsistenz und du sparst Zeit und Geld.

FACHBEREICHE

Die Wahl des richtigen Englisch-Übersetzers kann den Unterschied ausmachen, besonders wenn es um spezialisierte Fachbereiche geht. Als renommiertes Übersetzungsbüro für Englisch setzen wir auf Experten, die nicht nur die Sprache, sondern auch die Fachterminologie beherrschen. 

Und das ist eine Auswahl der Fachbereichen, in denen unsere Englisch-Übersetzer besonders versiert sind:

  • Automobil
  • Banken & Finanzwesen
  • E-Commerce & Handel
  • Marketing & PR
  • Maschinenbau
  • Medizin & Pharma
  • Recht
  • Reise & Tourismus
  • Technologie
  • Wissenschaft

SPRACHEN

Insgesamt übersetzen wir beim Übersetzungsbüro tolingo in mehr als 220 Sprachkombinationen. Und viele davon enthalten als Ausgangs- oder Zielsprache Englisch. Sowohl für British English als auch für American English – besonders gefragt sind:

Weitere Kombinationen findest du in unserer Sprachenübersicht.

Untitled (1)

Go for it!
Deine perfekte Lösung ist hier.

Goncalo Silva
Key Account Manager
0049 800 55 133 00
service@tolingo.com

Du brauchst einen professionellen Englisch-Übersetzer für ein großes Projekt? Lass dich beraten! Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.

Silva, Goncalo
logos

Goncalo Silva
Key Account Manager
0049 800 55 133 00
service@tolingo.com

gofast

Schon ab 0,11 €/Wort –
zu Deutsch-Englisch oder Englisch-Deutsch

Wie viel kostet es, englische Texte ins Deutsche oder deutsche Texte ins Englische übersetzen zu lassen? Im Shop erfährst du sofort deinen individuellen Preis. Wir sind dein Übersetzungsbüro für Englisch „on the go“: Lade einfach dein Dokument hoch und bestelle in wenigen Klicks. Und wir zeigen dir: „the proof is in the pudding“ – den Unterschied „schmeckt“ man!

Preis berechnen

Übersetzungsbüro für Englisch FAQ Wichtige Fragen – und alle Antworten

Noch Fragen offen? Wir beantworten sie dir.

0800 55 133 00service@tolingo.com

Tipps zur Internationalisierung Warum Englisch der erste Schritt ist

Warum der englischsprachige Raum dein nächstes Ziel sein sollte

Die Internationalisierung in den englischsprachigen Raum bietet Unternehmen enorme Vorteile. Es ermöglicht den Zugang zu einem breiten Kundenstamm, erhöht die Sichtbarkeit und stärkt die Wettbewerbsfähigkeit.

Englischsprachige Hotspots

Besonders attraktiv sind Märkte wie Großbritannien und die USA. Großbritannien ist einer der stärksten E-Commerce-Märkte in der EU und die USA sind weltweit führend in vielen Branchen. Beide Länder schätzen „deutsche Qualität“ und sind offen für innovative Produkte und Dienstleistungen.

→ Preis deiner Englisch-Übersetzung berechnen

amerikanisches-englisch_61-31

Now we have the salad! KI-Übersetzungen sind mit Vorsicht zu genießen.

Von der „Maschine“, bzw. vom Online-Übersetzer, übersetzen zu lassen kann ein schneller und kostengünstiger Einstieg in neue Märkte bedeuten. Dabei werden die Maschinen immer intelligenter – und trotzdem kennen wir sie alle: Die vielen urkomischen Fehler, die selbst die besten KI-Tools immer wieder machen, weil sie einfach nicht „zwischen den Zeilen“ lesen können.

uebersetzungsbuero-englisch-schwein-gehabt

Das heißt: Ohne die Korrektur von ausgebildeten englischen Fachübersetzern gibt es bei den KI-Übersetzungen ein hohes Risiko, potenzielle Blamagen und im schlimmsten Fall Umsatzverlust zu verursachen. 

Die englische Sprache ist einfach mehr als nur Worte. Sie ist ein Ausdruck von Kultur und Identität. Eine gute Übersetzung berücksichtigt dies und passt den Text an den lokalen Markt an. Sie erfordert menschliches Einfühlungsvermögen, Verständnis und Expertise – etwas, das ein Online-Übersetzer (zumindest bisher) allein nicht liefern kann.

Zusatztipp: Market Finder

Ihr habt euch für die englische Sprache entschieden, aber noch nicht für den genauen Zielmarkt? Dafür hat Google einen kostenlosen „Market Finder“ gelauncht, mit dem Unternehmen neue, internationale Märkte (online) finden können. 

→ Zu Google's Market Finder

Wissen to go

Die meisten Muttersprachler weltweit – Englisch auf Platz 3

Aktuell gibt es über 60 Länder, in denen Englisch als offizielle Sprache anerkannt ist, die größten darunter sind die USA, Kanada, Großbritannien, Australien, Neuseeland und Südafrika. In vielen anderen Ländern, zum Beispiel Indien und Nigeria, ist Englisch eine wichtige Verkehrssprache und wird von den meisten Menschen als Zweit- oder Drittsprache gesprochen. Insgesamt sprechen 1,5 Milliarden Menschen weltweit Englisch als Zweitsprache. Mit rund 380 Millionen Muttersprachler:innen ist es die drittgrößte Muttersprache der Welt – nach Mandarin (Chinesisch) und Spanisch.

Englisch hat sich dadurch in den letzten Jahrzehnten zur wichtigsten Sprache der globalen Geschäftswelt entwickelt. In der Wissenschaft ist es sogar die am häufigsten verwendete Sprache für Forschungspublikationen. Dementsprechend hat sich auch die Bedeutung von hochwertigen Übersetzungen verstärkt. Kaum ein Unternehmen kommt heute ohne eine englische Übersetzung der Website aus und akademische Forschungsergebnisse erreichen nur noch mit einer präzisen wissenschaftlichen Fachübersetzung die Weltöffentlichkeit.
 

Englisch ist nicht gleich Englisch – und das ist für die Übersetzung wichtig

Im Wörterbuch nachschlagen reicht nicht aus. Denn Englisch ist eine Sprache mit vielen verschiedenen Varianten und Dialekten, die auf der ganzen Welt gesprochen werden. Die bekanntesten sind das amerikanische Englisch und das britische Englisch, aber auch das australische, kanadische, neuseeländische, südafrikanische Englisch werden in vielen Ländern und Regionen gesprochen. Bei der Übersetzung von englischen Texten ist es also wichtig, das „richtige“ Englisch auszuwählen, in das oder aus dem man übersetzt. 

Darüber hinaus müssen kulturelle Unterschiede beachtet werden, dazu zählen unterschiedliche Ausdrucksweisen und Redewendungen, die je nach Land und Region variieren können. Genauso ist das Ziel bzw. das Fachgebiet der internationalen Texte ein wichtiger Faktor.  Ob Deutsch-Englisch oder Englisch-Deutsch:  Marketing-Übersetzungen sollten beispielsweise auch in der Zielsprache verkaufsfördernd formuliert sein, während es bei medizinischen Übersetzungen auf die korrekte Fachterminologie und Präzision ankommt.

American English vs British English – das sind die Unterschiede bei der Übersetzung

American English und British English sind die beiden wichtigsten Varianten der englischen Sprache. Und obwohl sie sich auf den ersten Blick (und Klang) ähnlich sind, gibt es Unterschiede in der Aussprache, Rechtschreibung, Grammatik und im Vokabular. Die Fehler verstecken sich bei Übersetzungen oft in der Rechtschreibung, beispielsweise wird im amerikanischen Englisch das Wort „color“ ohne „u“ geschrieben, während es im britischen Englisch als „colour“ geschrieben wird. Und wer in England einen „cookie“ bestellt, könnte statt einem Keks nur einen fragenden Blick bekommen (besser wäre hier „biscuit“).

Um dir also ganz sicher sein zu können, dass die Übersetzung für die gewünschten Empfänger:innen verständlich ist, wendest du dich am besten an eine professionelle Übersetzungsagentur.

Verbessere dein Business English – mit unseren Ratgebern

Nicht immer ist ein Deutsch-Englisches Übersetzungsprojekt der effizienteste Weg, um erfolgreich Englisch kommunizieren zu können. Im (Arbeits-)Alltag muss man auch mal Englisch sprechen oder etwas auf Englisch schreiben, für das man keine Übersetzer beauftragen will. Damit du auch hier souverän und professionell auftrittst, haben wir dir ein paar Formulierungen und Tipps zusammengestellt:
 
Noch mehr hilfreiche Tipps und Tricks aus der Übersetzungswelt findest du in unserem Ratgeber.