English is one of the most widely used languages in the world: people on all the continents speak it and you can only reach them all with the best possible translation. In order to ensure that your message has the right impact, the translation must be adapted stylistically and culturally to the language of its intended recipients. And that’s where we come in! At the tolingo translation agency, we combine the best of human and AI translation and quickly create excellent translations that make a real impact – including in English.
Why tolingo
At tolingo, we only work with native translators who live in the country of the target language. Our artificial intelligence (AI) is highly specialised and produces high-quality translations within seconds. By combining man and machine, we create outstanding results in any language combination.
We handle your data very carefully throughout the entire process. Data security is just as important to us as the quality of our translations. This is confirmed by our 4 certifications: for translation services (ISO 17100), for post-editing of Machine Translations (ISO 18587), for quality management (ISO 9001) and for information security (ISO/IEC 27001).
With a network of over 6,000 translators in all time zones, we respond quickly to your request. We usually send the translation to you within a few days – depending on the volume of the text. And if you're in a hurry, we'll prioritise your translation with the Express or Super-Express options and deliver it even faster – without any loss of quality.
Collaboration
A good English translation is not only linguistically and grammatically correct, but also corresponds to the style and tone of the original text. In addition to the distinction between British and American English, it is a matter of adapting the translation in terms of culture and specialist area to its recipients or target audience. And that is precisely the big advantage of a professional translation over (free) online tools. Authentic English translations can only come about with an excellent feel for the language and the right professional expertise.
Whether it’s for an everyday situation or a legal, technical or marketing translation – as a certified translation agency, we know what we are doing and what to look out for. Our native-speaker translators have an excellent command of specialist terminology and speak the language of your target audience. Our highly specialised AI is continually learning and generates perfect results extremely quickly.
We set particularly high quality standards for every translation – and we meet them, too. tolingo is one of just a few translation agencies worldwide to have been ISO-certified four times: for our translation services (ISO 17100), for post-editing of machine translations (ISO 18587), for our quality management (ISO 9001) and for our information security (ISO/IEC 27001).
Professional translations
A translation is only good if its message gets across – and you are happy with it. If you wish, we can speed things up, certify documents with a stamp and signature, proofread everything using the four-eye principle, format your documents in their original layout and ensure consistent linguistic usage. These are our add-on services:
Express & Super Express
If it's (super) urgent, we'll turbo-charge on request, prioritize your order and deliver the translation extra quickly - without any loss of quality.
Proofreading & editing
A second translator takes a close look at the translation. Where necessary, the text is adapted technically, linguistically and stylistically.
Certification
We make it official: Our sworn translators provide you with a certified translation for all documents - with stamp and signature.
Layout adaptation
If you want the translation to look good, too: Our graphics experts format the translated text exactly as in the original document.
Glossary creation
We create a glossary with your translation modules. This way, you always communicate in a consistent manner and increase your recognition value.
Translation memory
Your translations are stored in a database and used in future commissions. This increases consistency and saves you time and money.
In total we translate over 220 language combinations at the tolingo translation agency. And many of them have English as the source or target language. Particularly popular combinations – for both British English and American English – include:
You will find other combinations in our language overview.
Your contact
I'm happy to help.
Constantin Mackel // Account Manager
You need a professional English translation? Let me advise you! My goal: Your texts should be perfectly translated – in any language.
FAQ
Key questions – and all the answers
You can get a translation from Arabic into another language from €0.06/word. Translations into Arabic are available from a price of €0.08/word.
The price for every translation depends on a number of factors, including the combination of source and target language, the translation method and in some cases the specialist area. Ultimately, the length of the text, the add-on services required and the deadline (for translations with an express option) also play a part in the overall cost.
The delivery time for an English translation – and generally for any translation – depends above all on the length of the text. As soon as we know the volume of your order, we send you a quotation with a guaranteed delivery date.
Fundamentally, our procedures are set up and our processes optimised so that we can turn any translation around rapidly. We often deliver smaller translation projects within 1-2 working days. If you are in a particular hurry with a translation, you can shorten the delivery time with our Express or Super Express options. We then give your order a high priority and deliver it even faster.
Our sworn translators will be happy to provide a certified translation of your documents – including a stamp and signature. We translate and certify documents from English into German and from German into English. We do not currently offer any other languages in combination with English.
A certified translation is usually required to submit to (foreign) offices or authorities. Such documents are often contracts, certificates or testimonials. We would advise you to ask at the outset whether you have to submit a certified translation or not.
By the way, you can also get certified translations of documents easily and quickly from Beglaubigung24. Simply upload the document – and you’re done!
Of course, we can compile a translation memory for your English translations if you wish. Simply tell us when you place you order that we should set up a database for your translations.
A translation memory is a kind of “hard drive” and is particularly useful if you need regular translations. All your translations are saved in a database and translated paragraphs and sections of text are reused for future translation jobs. This improves the quality and consistency of your texts, and you save time and money.
The fastest way to obtain your professional translation is in the tolingo online shop. Here you can upload your documents and order the translation with just a few clicks.
You can ask about and place orders for more complex projects simply by phone or email.
T +49 40 637 953 02 21
Tell us all about your translation and we will provide you with a no-obligation quotation with guaranteed delivery date. If you have any questions, of course we will be happy to advise you about our translation solutions and add-on services.
Do you have any other questions? We will be happy to answer them for you.
There are currently more than 60 countries in which English is recognised as the official language, the biggest of which are the USA, Canada, the UK, Australia, New Zealand and South Africa. In many other countries, such as India and Nigeria, English is an important lingua franca and is spoken by most people as a second or third language. A total of 1.5 billion people in the world speak English as a second language. With around 380 million native speakers, it is the third largest native language in the world – behind Mandarin (Chinese) and Spanish.
As a result, English has become the most important language in global business in recent decades. In science, it is also the most common language used for research publications. The importance of high-quality translations has increased accordingly. Hardly any company can now manage without an English translation of its website, and academic research results can only reach a worldwide audience with a precise, specialist academic translation.
English is a language with many different variants and dialects that are spoken throughout the world. The most familiar are American English and British English, but Australian, Canadian, New Zealand and South African English are also spoken in many countries and regions. When it comes to translating English texts, it is therefore important to choose the “right” English to translate into or from.
Cultural differences must also be considered, which include different forms of expression and turns of phrase that can vary according to country and region. In the same way, the objective or specialist area of a translation is an important factor. Marketing translations, for example, should be formulated in the target language in a way that encourages people to part with their money, while medical translations require the correct specialist terminology and a high degree of precision.
American English and British English are the two most important variants of the English language. And even though they look similar at first sight (and sound similar), there are differences in pronunciation, spelling, grammar and vocabulary. Errors often occur in the spellings in translations: in American English, for example, the word “color” is written without a “u”, while in British English the correct spelling is “colour”. And an American who asks for a “biscuit” in the UK will be surprised to get what they would call a “cookie” rather than a bread roll.
In order to ensure that the translation is comprehensible to its intended recipients, it is best to consult a professional translation agency.
A translation project is not always the most efficient way to communicate successfully in English. In everyday (working) life, you sometimes have to say or write something in English for which you do not want to involve a translator. We have put together a few formulations and tips for you so that you can make a confident and professional impression here, too:
You will find more helpful tips and tricks from the world of translation in our guide.
Why tolingo
97.8 %
client satisfaction
220
language combinations
quadruple
ISO certification
1,000
translations every day
6,000
translators worldwide
30,000
satisfied clients
Tested and certified for
translation service (ISO 17100), post-editing of machine translations (ISO 18587),
quality management (ISO 9001) and information security (ISO/IEC 27001).
One of the top 100 language service providers in the world for 7 years running.