tolingo
Are you passionate about translating texts and can you communicate with people through your translations? Do you have an eye for detail and speak your second language at the level of a native speaker? Yes? Then you should apply to us! We work with professional translators across all time zones and are regularly expanding our pool of specialist translators.
tolingo is a certified translation agency, translating in more than 220 language combinations. We create authentic, effective and high-quality translations (with and without certification), and proofread and edit texts in the target language until they are flawless. And if requested, we can create glossaries or ensure that the translation is re-inserted into the exact same layout as the original document.
Why tolingo
We take over the time-intensive tasks such as creating quotations, writing invoices and the acquiring and supporting of clients, leaving you to focus on what you do best: producing translations that really make an impact.
Our automated invoicing and payment system means you receive your payment on time every month, without needing to write an invoice. Yet another advantage: We guarantee that you will receive remuneration for the work you do, regardless of whether the client pays.
Your contact persons in Vendor Management have experience of working both with translators and as translators themselves, and are there to support you with any general issues. Our project managers are also experienced in the industry and with handling the technologies used.
Expertise & experience
Qualifications
In order to work for tolingo as a translator, you need to prove that you
have a degree in translation
or a degree in a different subject plus at least two years of experience as a translator
or at least 5 years of experience as a translator
Routine
In addition to your qualifications as a translator, you should be experienced in dealing with the standard CAT tools and processes. At tolingo we work with
memoQ
and
Microsoft Office
We process the majority of our translation projects using memoQ. We allocate projects using the translation management system XTRF, which automatically creates the invoices too. For selected jobs, we use a multi-machine set-up for post-editing.
YOUR POINT OF CONTACT
Lina Buchwald // Vendor Manager
Would you like to find out more about working with tolingo? Or would you like some help with your application? Get in touch and I can answer your questions.
DO YOU SPEAK OUR LANGUAGE(S)?
We are currently looking for translators for these language combinations, services and subject areas:
Source language | Target language | Service | Subject areas |
German | Turkish | Full post-editing | Medicine |
English | Turkish | Full post-editing | Medicine |
English | German | Translation | Engineering, law |
English | German | Full post-editing | Engineering, law |
German | Dutch | Translation | Politics, law |
German | English | Certification | |
German | French | Certification | |
German | Spanish | Certification |
Are you a translator for one or more of these language combinations? Fantastic! Then send us your application and you may soon be receiving your first translation project from tolingo.
Sprichst du unsere Sprache(n)?
Im Moment sind wir nicht auf der Suche nach Übersetzer:innen für bestimmte Sprachkombinationen oder Fachgebiete.
Du möchtest trotzdem mit uns arbeiten? Dann schick uns deine Initiativbewerbung und vielleicht passt du so gut zu uns, dass wir in Zukunft gemeinsam spannende Übersetzungsprojekte realisieren!
Get to know us
tolingo is one of the most renowned and successful translation agencies in Germany – a fact which motivates us in our work across every division of our company every day.
To a major extent, the success of our translation projects depends on the keen expertise and linguistic proficiency of our translators who work all around the world.
tolingo offers vendors the opportunity to translate, edit and upload texts, files and other documents in return for remuneration on the Internet platform operated by tolingo.