Your contact
Additional service
Certified translations are mostly needed for legal documents, certificates of registration, contracts, certificates and deeds, and key company documents. Our sworn specialist translators translate your documents and officially certify them. In order to be eligible for certification, either the source or target language for your documents must be German.
Please note! For your private use, it’s easy for you to place an order on Beglaubigung24. Simply photograph and upload your documents, including a driver’s licence, birth certificate or other certificate or reference document and get it translated and certified – order now!
Why tolingo
Your certified translation will be recognised by every ministry, authority and court, as long as either the source or target language is German. This is what our sworn specialist translators provide. With an official stamp and attestation clause, they confirm that the translation they have produced is complete and correct.
From quotation to creation to delivery: Our processes ensure the highest standard of quality and maximum security. tolingo regularly has its translation services (ISO 17100), its quality management (ISO 9001) and its information security (ISO/IEC 27001) certified.
You can send us the original document as a scanned copy or a photo. We add a note to the translation that the document was sent to us as a copy. You’ll receive the certified translation back, matching the layout of the original, in PDF form by email and another copy some time later by post.
Your contact
Do you have any questions about certified translation? We are happy to help.
Companies located or with business relationships in other countries often require translations that are officially recognised by ministries, authorities and courts. These kind of orders can only be carried out by sworn specialist translators. Frequently requested documents include:
Here at tolingo, we exclusively employ sworn specialist translators for certified translations. Each of these sworn translators has taken an oath before a German district court and is authorised to carry out this work. Documents to be translated and certified must have German as the source or target language. Certified translations are recognised officially throughout Germany as well as in other countries.
Certification can be combined with:
For particularly urgent translations:
Your contact
I'm happy to help.
Constantin Mackel // Account Manager
From legal documents and financial statements to deeds and certificates: I’ll advise you on certified translations. My goal is for your documents to be translated correctly and officially recognised – no matter the language.
FAQ
A certified translation is a translation that is officially recognised by ministries, authorities and courts. It can only be produced by sworn translators because they are the only individuals authorised to do so. They ensure the translation, including stamp, signature and attestation clause, is correct, complete and remains faithful to the layout of the original document.
Companies with international operations frequently require translations that are recognised by ministries, authorities and courts or also by the police. We therefore produce frequently certified translations of certificates of registration, contracts, T&Cs, certificates and deeds, and financial reports. The source or target language must be German.
Certified translations may only be created by sworn translators, who are officially authorised and have taken an oath to that effect in front of a court of law. Other terms include: sworn, authorised, certified, officially appointed, court-appointed and publicly appointed translators. The titles vary depending on the federal state; however, the oath taken in front of every court of law throughout Germany is valid irrespective of the job title and federal state.
Certified translations have a title such as “Confirmed translation from English” and all the translated content is arranged in a similar way to the original document (true to the original). At the end is an attestation clause, which confirms that the translation is complete and correct. Place, date, signature and contact details of the translator as well as a stamp are also added here. For multi-page documents, the stamp should be seen on every page. A copy of the template is also stapled to the certified translation.
We deliver certified translations promptly. As with any translation order, it depends on the language combination requested and the scope of the documents. You can expect a certificate in the language combination English − German to be delivered in just a few days; a multi-page contract in the combination German − Greek may take a bit more time. Our Express and Super-Express options are there to help you prioritise and speed up your order. You can get your certified translation in PDF form from us quickly by email and a little later by post.
The best way is to send an email and include the documents attached. Our team will need the following information so they can put together a quotation for you, which will include costs and delivery date: Number of documents, number of pages and language combination (e.g. German – British English). For English translations, please differentiate between British and American English. For the exact calculation, we also need your documents to be an easy-to-read PDF document or photo. To speed up your order, you can also request our Express and Super-Express options.
Why tolingo
97.8 %
client satisfaction
220
language combinations
quadruple
ISO certification
1,000
translations every day
6,000
translators worldwide
30,000
satisfied clients
Tested and certified for
translation service (ISO 17100), post-editing of machine translations (ISO 18587),
quality management (ISO 9001) and information security (ISO/IEC 27001).
One of the top 100 language service providers in the world for 7 years running.
Newsletter
All info in your inbox.
Subscribe to our newsletter now and we will regularly provide you with information, news and tips from the world of translation.