Two colleagues in an office

Professional translation agency for
French translations

The French language thrives on its elegance. In order to ensure that your translations sound like the original and your messages come across, they must be adapted to the cultural traits of the language. And that’s where we come in! At the tolingo translation agency, we combine the best of human and AI translation and quickly create high-quality translations that make a real impact – including in French.

Price calculator
Request a quote

More than 110,000
satisfied clients

Be part of our success story! Over 110,000 satisfied customers already place their trust in tolingo. When it comes to excellent translations, we are your first choice.

Why us: Next level translation.




Gruppe 27

Maximum safety

We handle your data very carefully throughout the entire process. Data security is just as important to us as the quality of our translations. This is confirmed by our 4 certifications: for translation services (ISO 17100), for post-editing of Machine Translations (ISO 18587), for quality management (ISO 9001) and for information security (ISO/IEC 27001).

Gruppe 24

Best quality 

At tolingo, we only work with native translators who live in the country of the target language. Our artificial intelligence (AI) is highly specialised and produces high-quality translations within seconds.

By combining man and machine, we create outstanding results in any language combination.

Gruppe 29

(Super) fast service

With a network of over 6,000 translators in all time zones, we respond quickly to your request. We usually send the translation to you within a few days – depending on the volume of the text.

And if you're in a hurry, we'll prioritise your translation with the Express or Super-Express options and deliver it even faster – without any loss of quality.

Calculate price

Excellent French translations by native speakers

A high-quality French translation is linguistically and grammatically perfect, correct in terms of content and style and adapted technically and culturally to the language of those to whom it is directed. Authentic translations that make an impact and hit the right note with their readers can only come about with an excellent feel for the language and the right professional expertise.

Whether it’s for an everyday situation or a medical, scientific or financial translation – as a certified translation agency, we know what we are doing and what to look out for. Our native-speaker translators speak the language of your target audience and have an excellent command of specialist terminology. Our highly specialised AI is continually learning and generates perfect results extremely quickly.

Efficient service & excellent quality – with quadruple ISO certification

We set particularly high quality standards for every translation – and we meet them, too. tolingo is one of just a few translation agencies worldwide to have been ISO-certified four times: for our translation services (ISO 17100), for post-editing of machine translations (ISO 18587), for our quality management (ISO 9001) and for our information security (ISO/IEC 27001).

French translations –
Exactly to meet your needs.

A French translation is only good if its message gets across – and you are happy with it. If you wish, we can speed things up, certify documents with a stamp and signature, proofread everything using the four-eye principle, format your documents in their original layout and ensure consistent linguistic usage.

These are our add-on services, specialist areas and most popular language combinations for French translations:










If it's (super) urgent, we'll turbo-charge on request, prioritize your order and deliver the translation extra quickly - without any loss of quality.
A second translator takes a close look at the translation. Where necessary, the text is adapted technically, linguistically and stylistically.
We make it official: Our sworn translators provide you with a certified translation for all documents - with stamp and signature.
If you want the translation to look good, too: Our graphics experts format the translated text exactly as in the original document.
We create a glossary with your translation modules. This way, you always communicate in a consistent manner and increase your recognition value.
Your translations are stored in a database and used in future commissions. This increases consistency and saves you time and money.


Choosing the right translator can make a difference, especially when it comes to specialized fields. As a reputable translation agency, we engage experts proficient not only in the language but also in the technical terminology.

And here is a selection of the fields in which our translators are particularly skilled:

  • Art & culture
  • Automotive
  • Banking & Finance
  • E-Commerce & Trade
  • Marketing & PR
  • Mechanical Engineering
  • Medicine & Pharmaceuticals
  • Legal
  • Science
  • Technology
  • Travel & Tourism



tolingo works with native speakers throughout the world. We translate more than 220 language combinations, many of which have French as the source or target language. The following combinations are in particular demand:

You will find further language combinations in our language overview.

Two colleagues are reading their french translation


Starting at just €0.11 per word –
for French translations.

Curious about the cost of translating English (or another language) to French or vice versa? Obtain your tailored quote instantly in our shop. We are your premier online translation agency for French: upload your document, and with a few clicks, your order will be underway. Experience the distinction of our translations!

Calculate price

Go for it!
Your perfect solution is here.

Goncalo Silva
Key Account Manager
0049 800 55 133 00

You need a professional French translation? Let me advise you! My goal: Your texts should be perfectly translated – in any language.

Silva, Goncalo

Goncalo Silva
Key Account Manager
0049 800 55 133 00


Translation agency for French FAQ Important questions - and all the answers

Still have questions? We'll answer them for you.

Facts to go

A language that always sounds harmonious – who you can reach with a French translation.

From Europe, through North America, to Africa – French is one of the most important languages in the world and is spoken by more than 300 million people. It is the official language of France, Belgium, Canada and numerous African countries, such as Cameroon, Ivory Coast and Senegal. People also speak French in some parts of the Caribbean, in Switzerland, in Monaco and in parts of South-east Asia.

French is referred to as the language of love. Many people perceive it as a synonym for elegance and style. It is known for its unique pronunciation rules and the fine nuances of its grammar and vocabulary. These intricacies are precisely the biggest challenge when it comes to translating into or from French. Only if you strike the right tone will your translations be able to reach and captivate your readers – and there is still no (free) online tool that can do that reliably. With a professional translation, you can be sure that your text will make the right impact in any language.

Where French translations are in particularly high demand – and what you need to consider

French translations are needed in various forms and in all sorts of areas, especially in the business context. Quality and reliability are what matters here. If you have to have a contract translated or need a (certified) translation of business documents, you would be well advised to give this job to the professionals. Because careless translation errors in documents of this sort can sometimes lead to problems.

The sectors and specialist areas in which French is used are varied. International lawyers regularly need translations of legal documents such as court decisions and rulings for their work, while global pharmaceutical companies rely on medical translations. For these and other specialist translations, translators need not only an extremely good understanding of grammar but also a command of the technical terminology and the ability to use it precisely in the translation. Only in this way does a French translation become an excellent French translation.

Gender distinctions in French – if you are going to make them, this is the best way

In German it is already in use in many places, in English it is not (really) a problem: gender-neutral language. So far, the use of gender-neutral linguistic forms has been controversial in French. Nevertheless, there are already some approaches and ideas about what gender-neutral language might look like in French. One option is to use so-called écriture inclusive. This attempts to use gender-neutral formulations by including both genders or using gender-neutral pronouns. This is how it would look, for example: les étudiant·e·s (the students) or les professeur·e·s (the teachers).

Whether gender distinctions are made or not plays an important part in marketing texts, among other areas. No business wants to discriminate against (potential) customers in advertising or when making direct contact – no matter what the language. Many people are therefore already ensuring that translations into French use gender-neutral language. One thing is crucial: a very good feel for the language is required to ensure that all target groups are included and no one is left out. And that’s usually what native-speaker translators at a professional translation agency have to offer.