Your contact
Academic texts are generally published for a readership that consists of scholars from other countries who are familiar with the terminology used and the topics addressed. This means that, when translating these texts, exceptional accuracy is essential. tolingo is a certified translation agency with more than ten years of experience in academic translation. The expertise that we’ve gained over many years of experience with our clients is precisely what a dependable translation partner should have.
Why tolingo
At tolingo, we only work with native translators who live in the country of the target language. Our artificial intelligence (AI) is highly specialised and produces high-quality translations within seconds. By combining man and machine, we create outstanding results in any language combination.
We handle your data very carefully throughout the entire process. Data security is just as important to us as the quality of our translations. This is confirmed by our 4 certifications: for translation services (ISO 17100), for post-editing of Machine Translations (ISO 18587), for quality management (ISO 9001) and for information security (ISO/IEC 27001).
With a network of over 6,000 translators in all time zones, we respond quickly to your request. We usually send the translation to you within a few days – depending on the volume of the text. And if you're in a hurry, we'll prioritise your translation with the Express or Super-Express options and deliver it even faster – without any loss of quality.
Collaboration
Specialist translations of academic findings are the backbone of international dialogue between scholars. Academic texts are usually published and later cited and discussed. Comprehensibility, accuracy for the relevant field and use of the appropriate style are therefore basic requirements for academic translations. Terminology within the subject and formal considerations are likewise crucial – not to mention the fact that the target group for the text must be taken into account. Whether that means a readership of experts or interested laypeople, tolingo’s translations always strike the right tone.
In order to ensure the quality of our translations, tolingo works exclusively with verified professional translators who have either studied or gained many years of professional experience in the relevant field for your source text. This allows us to make sure that our more than 6,000 native-speaker translations possess both the necessary linguistic competence and essential background knowledge for the job, because it is tolingo’s belief that only university-educated translators can properly translate your academic text. With us, your scholarly findings will achieve international success.
The services we offer for academic translations covers every possible field, from musicology and art history to economics and engineering. Every subject area has its own clear standards regarding both content and form; our translators always take these into account. We can offer you custom quotations for translation and editing – no matter the subject category or content type. Here are some examples of the types of content we would love to translate for you:
Bachelor’s and Master’s theses, final papers, Diplom and Magister theses, research papers and research contracts, dissertations, academic articles, abstracts, academic publications, lectures and book translations
We can translate your specialist text into any relevant academic language so that you can share your findings with scholars in your field around the world. As has long been the case, the most frequently requested target language is English. However, globalisation is accompanied by growing demand for foreign languages that are less common in Germany, such as Arabic and Farsi. If you have your texts translated professionally by tolingo, you’ll be able to reach a much broader target group. Help drive international academic development forward and enhance your reputation as a scholar at the same time.
Not only do we continually review the work of our certified translators to ensure the quality of your academic translation, we also renew the ISO 17100:2015 certification of our translation process every year. Among many other advantages, ISO 9001:2015 guarantees the use of a certified quality-management system. ISO/IEC 27001:2013 and our client-specific declarations of confidentiality mean that your sensitive data is always handled with the utmost discretion. Thanks to SSL encryption, data is secure at all times during transfer. Feel free to talk to our staff about any specific security requirements you may have.
Your contact
I'm happy to help.
Constantin Mackel // Account Manager
You need a professional scientific translation? Let me advise you! My goal: Your texts should be perfectly translated – in any language.
tolingo offers both certified quality and many years of experience working with clients. Our professional translation service can handle any requirements you might have for academic translations. Share your research findings with the world – our translation service will clear the way. Contact us to learn more about tolingo’s top-quality specialist translations.
Why tolingo
97.8 %
client satisfaction
220
language combinations
quadruple
ISO certification
1,000
translations every day
6,000
translators worldwide
30,000
satisfied clients
Tested and certified for
translation service (ISO 17100), post-editing of machine translations (ISO 18587),
quality management (ISO 9001) and information security (ISO/IEC 27001).
One of the top 100 language service providers in the world for 7 years running.
Newsletter
All info in your inbox.
Subscribe to our newsletter now and we will regularly provide you with information, news and tips from the world of translation.