Skip to content
Zwei Kollegen bestellen eine wissenschaftliche Übersetzung

Übersetzungsbüro für den Bereich
Wissenschaft

Ob Natur-, Geistes- oder Ingenieurwissenschaft: Jede Wissenschaft hat ihre eigene Fachterminologie. Wissenschaftliche Fachtexte werden in der Regel für ein ausländisches Fachpublikum veröffentlicht, dem die entsprechende Terminologie und Thematik geläufig ist. Die Übersetzung dieser Texte erfordert somit äußerste Genauigkeit. tolingo ist Ihr zertifiziertes Übersetzungsbüro mit mehr als zehn Jahren Erfahrung im Bereich wissenschaftliche Übersetzung.  

Durch diese langjährige Kundenerfahrung besitzen wir genau die Expertise, die man als verlässlicher Partner für Übersetzungen benötigt.

 

Preisrechner
Angebot anfordern

Mehr als 110.000 zufriedene Kunden

Seien Sie Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir Ihre erste Wahl.

Darum wir: professionelle Wissenschaftsübersetzungen

Sicherheit

Qualität

Tempo

Gruppe 27

Safety first

Mit unserer vierfachen Zertifizierung bieten wir Ihnen maximale Sicherheit

Wir nehmen den Umgang mit Ihren Daten sehr ernst.

Unsere vier Zertifizierungen – ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen, ISO 18587 für das Post-Editing von Machine Translations, ISO 9001 für Qualitätsmanagement und ISO/IEC 27001 für Informationssicherheit – bestätigen es: Qualität und Datensicherheit haben bei uns oberste Priorität.

Gruppe 24

Zertifiziert hohe Qualität

Unsere Übersetzer sind ausschließlich Native Speaker

Als Ihr Übersetzungsbüro für Reise & Tourismus-Übersetzungen stellt tolingo sicher, dass Sie nur die beste Qualität erhalten. Unsere zertifizierten Fachübersetzer sind Muttersprachler und liefern authentische, wirkungsvolle Übersetzungen ohne hohe Kosten.

Die Qualität lässt sich zeigen: Unser Qualitätsmanagement ist vom TÜV zertifiziert (ISO 9001:2015).

Gruppe 29

Service in Rekordzeit

Wenn’s mal schnell gehen muss

Ab und zu tauchen Deadlines auf, wie aus dem Nichts. Unsere Fachübersetzungen bekommen Sie standardmäßig schnell! Denn unsere Fachübersetzer sind rund um den Globus verteilt und liefern qualitativ hochwertige Arbeit in kürzester Zeit. Und wenn es mal wirklich brennt, gibt es noch unsere Express-Optionen. Damit bekommen Sie Ihre Technologie & IT-Fachübersetzung in kurzer Zeit, ohne auf Qualität verzichten zu müssen.

Preis berechnen
Eine wissenschaftliche Mitarbeiterin sitzt in der Universität und denkt an ihre wissenschaftliche Übersetzung
„ 1

Ich bin begeistert. Am meisten gefällt mir der sehr freundliche und individuelle Service sowie die hohe Qualität der Übersetzung.

Michael Meineke | Dinse GmbH

1/3

>

Besonders positiv ist die Flexibilität bei außergewöhnlichen Projekten – tolingo ist auch für kreative Lösungen offen.

Miriam Senft | Chrono24

2/3

>

Wir sind sowohl mit dem Service als auch mit der Kundenbetreuung sehr zufrieden. Von der Qualität der Dienstleistung sind wir begeistert. tolingo ist immer verlässlich und vor allem pünktlich.

Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion

3/3

>

goprofessional

Ihr Experte für IT, Software, Elektronik & Telekommunikation

  • tolingo ist auf den schnellen Wandel eingestellt und kann zeitnahe Übersetzungen für die Technologie-Branche anbieten.
  • Von anspruchsvollen Software-Datenbanken bis hin zu Marketingtexten werden alle Textarten hochwertig übersetzt.
  • Alle Texte werden von erfahrenen Spezialisten mit Qualitätsgarantie übersetzt.
  • tolingo bietet ein vielfältiges Sprachangebot mit 220 Sprachkombinationen an.
  • Ihr Übersetzungsprojekt erfolgt individuell, schnell und vertraulich.
     
Preis berechnen

Herausforderungen bei Technologie-Übersetzungen

In der IT-, Software-, Elektronik- und Telekommunikationsbranche herrscht ein stetiger Wandel und täglich werden neue Apps, Online Games oder Computerprogramme entwickelt. Deshalb müssen Übersetzer eingesetzt werden, die über das erforderliche Know-how verfügen, um jede Form von Quelltexten inhaltlich verstehen und perfekt für die jeweilige Zielsprache lokalisieren zu können. Zudem besteht die Besonderheit, dass diese Texte in der Regel zur reinen Informationsvermittlung dienen und daher sachlich verfasst werden.

Als führender Übersetzungsdienst realisieren wir täglich hochkomplexe technische Übersetzungen. Unsere Übersetzer für den Bereich Technologie sind auf die Informationstechnik spezialisiert und verfügen über hervorragende Sachkenntnisse in den folgenden Fachgebieten:

  • Verbraucherelektronik und Haushaltsgeräte
  • IT
  • Software und Softwarestrings
  • Telekommunikation

Dienstleistungen –
Auf Sie zugeschnitten.

Eine Wissenschaftsübersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und Sie mit ihr zufrieden sind. Auf Ihren Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch.

Das sind unsere zusätzlichen Services, Schwerpunkt-Fachbereiche und beliebte Sprachkombinationen für Wissenschaftsübersetzungen: 

ZUSATZSERVICES
|
FACHBEREICHE
|
SPRACHEN

ZUSATZSERVICES

FACHBEREICHE

SPRACHEN

ZUSATZSERVICES

Wenn es (super-)dringend ist, legen wir auf Wunsch den Turbo ein, priorisieren deinen Auftrag hoch und liefern die Übersetzung extra zügig – ohne Qualitätsverlust.
Ein zweiter Übersetzer schaut sich die Übersetzung noch einmal ganz genau an. Wo notwendig, wird der Text fachlich, sprachlich und stilistisch angepasst.
Wir machen es offiziell: Unsere vereidigten Fachübersetzer erstellen Ihnen eine beglaubigte Übersetzung für alle Dokumente – mit Stempel und Unterschrift.
Wenn das Ergebnis auch gut aussehen soll: Unsere Grafikexperten formatieren den übersetzten Text genauso wie in deinem Originaldokument.
Wir erstellen Ihnen ein Glossar mit Ihren Übersetzungsbausteinen. So kommunizieren Sie immer einheitlich und steigern Ihren Wiedererkennungswert.
Deine Projekte werden in einer Datenbank gespeichert und in zukünftigen Aufträgen verwendet. Das erhöht die Konsistenz und du sparst Zeit und Geld.

BRANCHEN

Die Wahl des richtigen Fachübersetzers kann den Unterschied ausmachen, besonders wenn es um spezialisierte Fachbereiche geht. Als renommiertes Übersetzungsbüro für juristische Übersetzungen setzen wir auf Experten, die nicht nur die Sprache, sondern auch die Fachterminologie beherrschen. 

Und das ist eine Auswahl der Fachbereichen, in denen unsere Übersetzer besonders versiert sind:

  • Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)
  • Amtliche Dokumente (inklusive Beglaubigung)
  • Apostillen und Urkunden
  • Ausweispapiere
  • Diplome und Zeugnisse
  • Führerscheine und Führungszeugnisse
  • Gerichtsentscheidungen
  • Handelsregisterauszüge
  • Juristische Schriftsätze
  • Schriftstücke aus dem Patentwesen
  • Urteile und Klageschriften
  • Verträge und Statuten

 

SPRACHEN

tolingo greift auf einen Pool von mehr als 6.000 Übersetzer zurück und deckt damit mehr als 220 Sprachkombinationen ab. Deshalb schöpfen wir auch für wissenschaftliche Fachübersetzungen aus dem Vollen und bieten Ihnen neben den großen Weltsprachen auch diverse Dialekte an. Für die Übersetzung von Rechtstexten am meisten gefragt sind die Kombinationen:

Weitere Kombinationen finden Sie in unserer Sprachenübersicht.

Zwei Wissenschaftler sehen sich am Laptop ihre wissenschaftliche Übersetzungen an

Go for it!
Ihre perfekte Lösung ist hier.

Constantin Mackel
Account Manager
0800 55 133 00
constantin.mackel@tolingo.com

Sie brauchen einen professionellen Fachübersetzer für ein großes Projekt? Lassen Sie sich beraten! Mein Ziel: Ihre Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.

Mackel, Constantin
logos

Constantin Mackel
Account Manager
0800 55 133 00
constantin.mackel@tolingo.com

gofast

Schon ab 0,06 €/Wort –

Wissenschaftsübersetzungen zum kleinen Preis

Wie viel kostet es, wissenschaftliche Dokumente übersetzen zu lassen? Im Shop erfahren Sie sofort Ihren individuellen Preis. Wir sind Ihr Übersetzungsbüro für die Wissenschaftsbranche: Laden Sie einfach Ihr Dokument hoch und bestellen Sie in wenigen Klicks.

Preis berechnen