

Übersetzungsbüro für den Bereich
Wissenschaft
Ob Natur-, Geistes- oder Ingenieurwissenschaft: Jede Wissenschaft hat ihre eigene Fachterminologie. Wissenschaftliche Fachtexte werden in der Regel für ein ausländisches Fachpublikum veröffentlicht, dem die entsprechende Terminologie und Thematik geläufig ist. Die Übersetzung dieser Texte erfordert somit äußerste Genauigkeit. tolingo ist dein zertifiziertes Übersetzungsbüro mit mehr als zehn Jahren Erfahrung im Bereich wissenschaftliche Übersetzung.
Durch diese langjährige Kundenerfahrung besitzen wir genau die Expertise, die man als verlässlicher Partner für Übersetzungen benötigt.
Mehr als 110.000
zufriedene Kunden
Sei Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir deine erste Wahl.
Darum wir: professionelle Wissenschaftsübersetzungen
Safety first
Mit unserer vierfachen Zertifizierung bieten wir dir maximale Sicherheit
Wir nehmen den Umgang mit deinen Daten sehr ernst.
Unsere vier Zertifizierungen – ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen, ISO 18587 für das Post-Editing von Machine Translations, ISO 9001 für Qualitätsmanagement und ISO/IEC 27001 für Informationssicherheit – bestätigen es: Qualität und Datensicherheit haben bei uns oberste Priorität.
Zertifiziert hohe Qualität
Unsere Fachübersetzer sind ausschließlich Native Speaker
Als dein Übersetzungsbüro für Wissenschaftsübersetzungen stellt tolingo sicher, dass du nur die beste Qualität erhältst. Unsere zertifizierten Fachübersetzer sind Muttersprachler und liefern authentische, wirkungsvolle Übersetzungen ohne hohe Kosten.
Die Qualität lässt sich zeigen: Unser Qualitätsmanagement ist vom TÜV zertifiziert (ISO 9001:2015).
Service in Rekordzeit
Wenn’s mal schneller gehen muss
Ab und zu tauchen Deadlines auf, wie aus dem Nichts. Unsere Übersetzungen bekommst du standardmäßig schnell! Denn unsere Übersetzer sind rund um den Globus verteilt und liefern qualitativ hochwertige Arbeit in kürzester Zeit. Und wenn es mal wirklich brennt, gibt es noch unsere Express-Optionen. Damit du trotz Zeitdruck nicht auf hohe Qualität verzichten musst.


Ich bin begeistert. Am meisten gefällt mir der sehr freundliche und individuelle Service sowie die hohe Qualität der Übersetzung.
Michael Meineke | Dinse GmbH
1/3
>
Besonders positiv ist die Flexibilität bei außergewöhnlichen Projekten – tolingo ist auch für kreative Lösungen offen.
Miriam Senft | Chrono24
2/3
>
Wir sind sowohl mit dem Service als auch mit der Kundenbetreuung sehr zufrieden. Von der Qualität der Dienstleistung sind wir begeistert. tolingo ist immer verlässlich und vor allem pünktlich.
Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion
3/3
>
goprofessional
Dein Experte für wissenschaftliche Übersetzungen
- tolingo begleitet dich auf deinem internationalen wissenschaftlichen Werdegang – zertifiziert, termingerecht und vertraulich.
- Von Bachelor- über Doktorarbeit bis zu akademischen Vorträgen: tolingo berücksichtigt die Anforderungen der verschiedenen Textarten – präzise und individuell.
- Zielgruppe, Fachgebiet, Format – tolingo kennt und versteht die Maßstäbe von wissenschaftlichen Texten.
- Unsere Übersetzer:innen verstehen sich als Forschungspartner:innen deiner wissenschaftlichen Arbeit.
- tolingo ermöglicht die internationale Publikation deines Fachtextes – in 220 Sprachkombinationen.
Herausforderungen von wissenschaftlichen Texten
Fachübersetzungen wissenschaftlicher Erkenntnisse bilden die Basis für den internationalen akademischen Austausch. Wissenschaftliche Texte werden in der Regel publiziert und im Anschluss zitiert und diskutiert. Fachliche Genauigkeit, Stilsicherheit und Verständlichkeit sind daher die Grundvoraussetzungen für wissenschaftliche Übersetzungen. Auch die Terminologie des jeweiligen Fachgebiets und die formellen Rahmenbedingungen sind von äußerster Wichtigkeit und nicht zuletzt muss die Zielgruppe des Textes berücksichtigt werden. Ob Fachpublikum oder interessierte Öffentlichkeit – mit Übersetzungen von tolingo trifft dein Text stets den richtigen Ton.
Dienstleistungen –
Auf dich zugeschnitten.
Eine Wissenschaftsübersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und du mit ihr zufrieden bist. Auf deinen Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch.
Das sind unsere zusätzlichen Services, Schwerpunkt-Fachbereiche und beliebte Sprachkombinationen für Wissenschaftsübersetzungen:
|
|
ZUSATZSERVICES
FACHBEREICHE
Unser Angebot an wissenschaftlichen Übersetzungen umfasst alle denkbaren Fachgebiete – von Musikwissenschaft und Kunsthistorik über Wirtschaftswissenschaft bis zum Ingenieurwesen. Jede Fachrichtung hat nicht nur klare inhaltliche, sondern auch formale Vorgaben, die wir bei der Übersetzung
Fachübersetzungen in jede Wissenschaftssprache der Welt
Damit du deine wissenschaftlichen Erkenntnisse mit der Fachwelt teilen kannst, übersetzen wir deinen Fachtext in jede relevante Wissenschaftssprache. Die am häufigsten angefragte Zielsprache ist nach wie vor Englisch. Mit der Globalisierung steigt aber auch die Nachfrage nach hier weniger weit verbreiteten Fremdsprachen wie Arabisch und Farsi. Lass deine wissenschaftlichen Texte von uns professionell übersetzen und erreiche so eine breite Zielgruppe. Fördere die internationale wissenschaftliche Entwicklung und deine persönliche Reputation gleich mit.. Wir erstellen dir individuelle Angebote zu Übersetzung und Lektorat – für jedes Fachgebiet und jede Textart. Beispiele für Inhalte, die wir gerne für dich übersetzen:
- Bachelorarbeiten
- Masterarbeiten
- Abschlussarbeiten
- Diplomarbeiten
- Magisterarbeiten
- Forschungspapiere und -aufträge
- Wissenschaftliche Beiträge
- Doktorarbeiten
- Dissertationen
- Habilitationsarbeiten
- wissenschaftliche Artikel
- Abstracts
- akademische Publikationen
- Vorträge
- Buchübersetzungen
SPRACHEN
Damit du deine wissenschaftlichen Erkenntnisse mit der Fachwelt teilen kannst, übersetzen wir deinen Fachtext in jede relevante Wissenschaftssprache. Die am häufigsten angefragte Zielsprache ist nach wie vor Englisch. Mit der Globalisierung steigt aber auch die Nachfrage nach hier weniger weit verbreiteten Fremdsprachen wie Arabisch und Farsi. Lass deine wissenschaftlichen Texte von uns professionell übersetzen und erreiche so eine breite Zielgruppe. Fördere die internationale wissenschaftliche Entwicklung und deine persönliche Reputation gleich mit.
Weitere Kombinationen findest du in unserer Sprachenübersicht.

Go for it!
Deine perfekte Lösung ist hier.
Constantin Mackel
Account Manager
+49 40 413 583 148
constantin.mackel@tolingo.com
Du brauchst einen professionellen Fachübersetzer für ein großes Projekt? Lass dich beraten! Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.