Zwei Kollegen freuen sich über die Layout-Anpassung ihrer Übersetzung

Zusatzleistung
Layout-Anpassung

Bei unserer Zusatzleistung Layout-Anpassung sorgen unsere Experten für Grafik und Textsatz dafür, dass deine Übersetzung korrekt im Layout sitzt. Dabei vereinen wir zwei Services in einer Zusatzleistung: Desktop-Publishing (DTP) und Satzfahnenkorrektur. 

Beim DTP-Service platzieren professionelle muttersprachliche Grafiker die übersetzten Texte direkt in der gewünschten Layout-Datei, zum Beispiel in Adobe InDesign. Bei der Satzfahnenkorrektur prüfen unsere Linguisten im zweiten Schritt, ob auch alle Worttrennungen und Zeilenumbrüche stimmen.

Angebot anfordern

Mehr als 110.000
zufriedene Kunden

Sei Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir deine erste Wahl.

Darum wir: professionelle Layout-Anpassung

Sicherheit

Qualität

Tempo

Gruppe 27

Fehlerfreie Dokumente dank Native Speaker

Unsere Übersetzer sind ausschließlich Native Speaker

Sitzt der kyrillische Text an der richtigen Stelle, laufen die arabischen Schriftzeichen von rechts nach links, ist die chinesische Bildunterschrift sinnvoll positioniert?
Insbesondere bei Sprachen, die wir selbst nicht verstehen, aber auch bei der Weltsprache Englisch sollten muttersprachliche Gestalter die Layout- und Textanpassungen übernehmen. Sie wissen bei jeder Silbe, was zu tun ist und wie sie das Layout originalgetreu anpassen.

Gruppe 24

Saubere Prozesse dank weniger Zwischenschritte

Prozessoptimierung steht für hohe Qualität

Wenn deine Übersetzungen direkt von unseren Layout-Experten erstellt werden, sparst du deiner Grafikabteilung oder Agentur unnötige und fehleranfällige Zwischenschritte.
tolingo befolgt seit mehr als einem Jahrzehnt feste Prozesse – so ermöglichen wir effiziente und hochwertige Übersetzungen. Das belegen auch unsere ISO-Zertifizierungen für Übersetzungsdienstleistung, Qualitätsmanagement und Informationssicherheit.

Gruppe 29

Druckfertige Dateien im Originallayout

Damit du Zeit für Wichtigeres hast

Broschüren, Magazine, Kataloge, Handbücher, Beipackzettel, Bedienungsanleitungen – wir liefern dir deine Übersetzung als finale Datei. Bereit zum Druck oder für die Veröffentlichung im Web.
Unsere internationalen Spezialisten für Desktop-Publishing arbeiten mit den verschiedensten Programmen. Zum Beispiel: Adobe Acrobat, InDesign, Photoshop, Illustrator, Keynote, PowerPoint, Quicksilver, Quark Express, Framemaker, Dreamweaver und viele mehr.

Angebot anfordern
Eine lächelnde Frau bespricht ihre Layout-Anpassung
Übersetzungsbüro Englisch - Zitat-Icon

Ich bin begeistert. Am meisten gefällt mir der sehr freundliche und individuelle Service sowie die hohe Qualität der Übersetzung.

Michael Meineke | Dinse GmbH

1/3

>

Besonders positiv ist die Flexibilität bei außergewöhnlichen Projekten – tolingo ist auch für kreative Lösungen offen.

Miriam Senft | Chrono24

2/3

>

Wir sind sowohl mit dem Service als auch mit der Kundenbetreuung sehr zufrieden. Von der Qualität der Dienstleistung sind wir begeistert. tolingo ist immer verlässlich und vor allem pünktlich.

Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion

3/3

>

goprofessional

Layout-Anpassung – wenn es gut aussehen soll

Es muss nicht immer Word sein! Ein Hin- und Herkopieren von Originaltexten, korrigierten Texten und übersetzten Texten ergibt immer weniger Sinn, je komplexer die ursprüngliche Layout-Datei ist und je weniger Kenntnisse die verantwortlichen Mitarbeiter von der jeweiligen Fremdsprache haben.

Doch auch im populären Englisch gibt es viele Zeichen und Symbole und sogar Leerzeichen, die anders (oder gar nicht) gesetzt werden als in anderen Sprachen. Das wissen im Zweifel noch nicht einmal alle Muttersprachler, dafür aber unsere erfahrenen Linguisten. Zusammen mit Spezialisten für DTP-Service passen sie deine Übersetzung bis auf den kleinsten Strich im Layout optimal an, damit diese dem Original gleicht und alles professionell dargestellt ist.

Angebot anfordern

Mit der Zusatzleistung Layout-Anpassung 

  • sparst du dir aufwändiges Hin- und Herkopieren und Bereitstellen von Texten, 
  • minimierst du das Risiko, dass deine Grafiker Inhalte fehlerhaft einfügen 
  • stellst du sicher, dass versierte Muttersprachler die Übersetzungen korrekt und originalgetreu umsetzen.

Sichere dir eine persönliche Beratung

 

Die Layout-Anpassung ist kombinierbar mit:

 

 

Für besonders eilige Aufträge:

Go for it!
Deine perfekte Lösung ist hier.

Goncalo Silva
Key Account Manager
0049 800 55 133 00
service@tolingo.com

Ich berate dich zum Thema Layout-Anpassung in diversen Programmen.  Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.

Silva, Goncalo
logos

Goncalo Silva
Key Account Manager
0049 800 55 133 00
service@tolingo.com

 

Layout-Anpassung FAQ Wichtige Fragen – und alle Antworten

Noch Fragen offen? Wir beantworten sie dir.

service@tolingo.com