Preise
Eine professionelle Übersetzung zeichnet sich durch eine hohe Qualität, einen korrekten Inhalt und einen fairen Preis aus. Dabei muss die Übersetzung zum höchsten Wortpreis übrigens nicht automatisch immer die beste sein. Die ideale Übersetzungslösung ergibt sich aus der spezifischen Textart und der Textintention, also dem, was der Text bei der Zielgruppe erreichen soll. Oft erzielt auch das Zusammenspiel von menschlicher und künstlicher Intelligenz das perfekte Ergebnis.
Lass dich am besten von unseren Expert:innen beraten, welche Übersetzungslösung für deine Ansprüche ideal ist.
Wähle eine passende Lösung
Schnell und auf das Wesentliche konzentriert. Unsere künstliche Intelligenz übersetzt deine Texte. Erfahrene Fachübersetzer:innen prüfen, ob die Kerninformationen auch wirklich richtig übersetzt wurden und bessern gegebenenfalls nach.
1 Werktag*
-
0.06 €/Wort
Beliebteste Wahl
Eine hochwertige Übersetzung zu einem richtig guten Preis.
Den besten Weg zu einer wirkungsvollen Übersetzung wählen wir nach deinen Vorgaben aus. Technologie setzen wir nur dann ein, wenn sie die Qualität steigert.
3 Werktage*
Express, Super-Express
0.11 €/Wort
4-Augen-Plus – für höchste Ansprüche. Zwei erfahrene Fachübersetzer:innen mit Spezialisierung auf das jeweilige Fachgebiet bearbeiten deine Texte. Die erste Person übersetzt, die zweite korrigiert und überarbeitet stilistisch.
4 Werktage*
Express, Super-Express
0.19 €/Wort
Geprüft und zertifiziert für
Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587),
Qualitätsmanagement (ISO 9001) und Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).
7 Jahre in Folge unter den „Top 100 LSP (Sprachdienstleistern)“ der Welt.
Für komplexe Anforderungen
Beratung gewünscht? Wir helfen dir gern.
Jede Übersetzung ist einzigartig, daher variiert auch der Preis. Die Kosten berechnen sich über den Preis pro Wort in Kombination mit der Ausgangs- und Zielsprache. Häufig gefragte Sprachkombinationen sind dabei in der Regel günstiger als seltene. Wir legen Wert auf ein faires Preis-Leistungs-Verhältnis – für unsere Kund:innen und für unsere Übersetzer:innen weltweit, denn du verdienst einen fairen Preis und sie eine faire Bezahlung.
Im Detail
Unsere künstliche Intelligenz (KI) übersetzt deine Texte. Dabei greifen wir nicht auf übliche Online-Übersetzungstools zurück, sondern wählen eine von uns konfigurierte KI aus. Welche das ist, hängt von der jeweiligen Textart ab und wird vorher von uns getestet.
Wir lassen die Maschine jedoch nicht alleine schalten und walten. Im zweiten Schritt prüfen unsere erfahrenen Fachübersetzer:innen, ob die Kerninformationen richtig übersetzt wurden und bessern gegebenenfalls nach.
Ergebnis: Ein übersetzter Text, der inhaltlich korrekt ist, ohne stilistischen Anspruch.
Den besten Weg zu einer wirkungsvollen Übersetzung wählen wir anhand deiner Vorgaben aus. Das bedeutet, dass die Übersetzung entweder von Menschen übersetzt oder mittels Machine Translation inkl. umfassender Überarbeitung unserer Fachübersetzer:innen erstellt wird.
Wir analysieren und testen zuvor, welche Methode die höchste Qualität für deine Texte erzielt. Smart ist unsere beliebteste Lösung und im wahrsten Sinne des Wortes oft die klügste Wahl.
Ergebnis: Ein übersetzter Text, der inhaltlich und stilistisch korrekt ist.
Zwei erfahrene Fachübersetzer:innen mit Spezialisierung auf das jeweilige Fachgebiet bearbeiten deine Texte. Die erste Person übersetzt, die zweite korrigiert und überarbeitet stilistisch.
Oftmals ist diese Übersetzungslösung bei anspruchsvollen Textarten ideal, bei denen auch zwischen den Zeilen Botschaften mitschwingen. Dabei sind oft umfangreiche Textanpassungen erforderlich – etwa, um die Zielgruppe in ihrem kulturellen Kontext optimal zu erreichen.
Ergebnis: Ein übersetzter Text, der inhaltlich und stilistisch korrekt sowie gut lesbar und an die Zielgruppe angepasst ist.
*abhängig von der Textmenge
Wenn dein Unternehmen oder deine Agentur wiederkehrenden Übersetzungsbedarf hat, mit hohem Volumen und komplexen Anforderungen, kann eine individuelle Übersetzungslösung die bessere Alternative für euch sein. Gerne schnüren wir ein Leistungspaket, das genau eurem Bedarf entspricht. So arbeiten wir noch effizienter zusammen und ihr könnt auf lange (oder bereits mittlere) Sicht, Prozesse beschleunigen, Qualität steigern und Kosten senken.
Du bekommst eine individuelle Kombination aus Übersetzung, Qualitätssicherung und Zusatzleistungen – alles ohne versteckte Kosten und vollständig transparent. Lass dich diesbezüglich am besten von unseren Expert:innen beraten.
UNSER BAUKASTEN
Übersetzung
|
Fachübersetzung
Unsere erfahrenen und muttersprachlichen Fachübersetzer:innen sorgen für stimmige Übersetzungen. |
Machine Translation
Eine von uns selbst konfigurierte künstliche Intelligenz (KI) übersetzt mit hoher Präzision und in Windeseile deinen Text. |
Qualitätssicherung
|
Korrektorat
Unsere Fachübersetzer:innen sorgen dafür, dass Rechtschreibung, Interpunktion und Grammatik stimmen. |
Lektorat
Unsere erfahrenen Lektor:innen überarbeiten den übersetzten Text stilistisch. Dabei finden sie auch noch den letzten Fehler. |
Light Post Editing
Erfahrene Übersetzer:innen prüfen, dass alle wesentlichen Inhalte deines Textes von der KI korrekt übersetzt wurden. |
Full Post Editing
Erfahrene Übersetzer:innen überarbeiten das Ergebnis einer Machine Translation, sodass es einer Fachübersetzung entspricht. |
Zusatzleistungen
|
Glossar-Erstellung
Wir erstellen ein Glossar nach deinen Anforderungen und sorgen dafür, dass deine Übersetzungen an Konsistenz gewinnen. |
Beglaubigung
Beglaubigte Übersetzungen, die offiziell anerkannt sind, erstellen unsere vereidigten Fachübersetzer:innen für dich. |
Layout-Anpassung
Unsere Spezialist:innen für Grafik und Textsatz sorgen dafür, dass Bilder und Texte in der Layout-Datei korrekt dargestellt sind. |
Translation Memory Wiederkehrende Textsegmente übersetzen wir bei Folgeaufträgen nicht erneut. Wir greifen auf unsere Datenbank zurück. |
Dein Kontakt
Ich helfe dir gern.
Goncalo Silva // Account Manager
KI, Smart oder Premium – oder doch eine individuelle Übersetzungslösung? Ich berate dich gern. Mein Ziel: die ideale Übersetzung für deine spezifische Textart – in jeder Sprache.
FAQ
Mit den standardisierten Übersetzungslösungen von tolingo erhältst du eine professionelle Übersetzung ab einem Wortpreis von 0,06 €. Unsere preiswerte KI-Lösung besteht aus einer maschinellen Übersetzung in Kombination mit einem Light Post Editing durch eine:n Übersetzer:in. Eine Humanübersetzung durch unsere ausgebildeten Fachübersetzer:innen inklusive Lektorat erhältst du in unserer Premium-Lösung ab 0,19 € pro Wort. Mit unserem Smart-Paket bekommst du eine Übersetzung ab einem Preis von 0,11 € pro Wort. Hier nutzen wir Technologie nur dann, wenn sie die Qualität steigert.
Individuelle Übersetzungslösungen können von diesen Preisen abweichen. Grundsätzlich können die Übersetzungskosten für ein Projekt je nach Anforderungen variieren und setzen sich aus mehrere Faktoren zusammen. Drei maßgebliche Faktoren für die Kosten einer Übersetzung sind die Textmenge, die Sprachkombination und die Übersetzungsart. Häufig gefragte Kombinationen von Ausgangs- und Zielsprache sind in der Regel günstiger und eine maschinelle Übersetzung ist grundsätzlich preiswerter als eine Fachübersetzung durch ausgebildete Übersetzerinnen. Darüber hinaus können der Liefertermin, das Dateiformat, das Fachgebiet und ausgewählte Zusatzleistungen den Preis beeinflussen. Bei der Wahl der richtigen Übersetzungslösung helfen wir dir gern mit einer persönlichen Beratung!
Die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung hängen vor allem vom Dokument ab, das beglaubigt werden soll. Hier kommt es unter anderem auf die Form (z. B. Fließtext oder tabellarisch) und den Umfang (z. B. einseitige Urkunde oder mehrseitiger Vertrag) an. Hinzu kommt die offizielle Beglaubigung durch unsere ermächtigten Übersetzer:innen.
Wir erstellen dir gern beglaubigte Übersetzungen aus der deutschen Sprache und in die deutsche Sprache für Geschäftsunterlagen, Unternehmensdokumente, Verträge und Urkunden. Beglaubigte Übersetzungen für den privaten Bedarf bekommst du bequem und zum Festpreis bei Beglaubigung24.
Bei tolingo bieten wir drei Standards für Übersetzungslösungen an:
KI – ab 0,06 € pro Wort
Smart – ab 0,11 € pro Wort
Premium – ab 0,19 € pro Wort
Übersetzungen mit unserem KI-Paket werden per Machine Translation erstellt, von unseren Fachübersetzer:innen inhaltlich geprüft und gegebenenfalls angepasst. Unsere Smart-Lösung kombiniert das Beste aus maschineller und Humanübersetzung und erstellt inhaltlich sowie stilistisch korrekte Texte in der gewünschten Zielsprache. Beim Premium-Paket übernehmen unsere Fachübersetzer:innen. Sie erstellen inhaltlich und stilistisch korrekte Texte, die für die Zielgruppe optimiert und nach einem 4-Augen-Plus-Prinzip kontrolliert sind.
Gerne erstellen wir dir auch eine individuelles Angebot, die auf deine speziellen Anforderungen zugeschnitten ist. Je nach Kombination von Übersetzungsart, Sprachkombination und Zusatzleistungen kann der Wortpreis hier von unseren Paketpreisen abweichen. Eine maschinelle Übersetzung kann es dann zum Beispiel auch für weniger als 0,06 € pro Wort geben. Wir beraten dich gerne, welche Lösung für dich die Beste ist!
Die Übersetzungskosten eines Auftrags werden von verschiedenen Faktoren beeinflusst: Textlänge, Sprachkombination, Übersetzungsart, Liefertermin, Dateiformat, Fachgebiet und Zusatzleistungen.
Textlänge
Je umfangreicher die Textmenge, desto höher die Übersetzungskosten. Diese Faustregel gilt grundsätzlich bei jedem Übersetzungsprojekt, denn mehr zu übersetzender Text bedeutet für unsere Übersetzer:innen mehr Arbeit. Tipp: Bei regelmäßigem Bedarf an Übersetzungen lohnt ein Translation Memory. Damit kannst du auch bei längeren Texten Geld sparen.
Sprachkombination
Die Kombination von Ausgangs- und Zielsprache ist mitentscheidend für den Preis. Das liegt vor allem an der Verfügbarkeit der Fachübersetzer:innen. Zum Beispiel gibt es auf der ganzen Welt mehr Übersetzer:innen für Italienisch als für Suaheli, also fallen hier auch unterschiedliche Kosten an. Und da wir bei tolingo nur mit Muttersprachler:innen zusammenarbeiten, die in der Regel im Land der Zielsprache leben, kann auch der Standort unserer Übersetzer:innen ein weiterer Faktor sein. Beispielsweise sind die Lebenshaltungskosten in skandinavischen Ländern oft höher als in anderen europäischen Ländern, weshalb die Übersetzungskosten für Sprachen wie Norwegisch oder Dänisch ebenfalls höher ausfallen.
Übersetzungsart
Eine maschinelle Übersetzung ist günstiger als eine Humanübersetzung, denn die Maschine verarbeitet große Textmengen wesentlich schneller als unsere Fachübersetzer:innen. Aber: Das bedeutet nicht, dass eine Machine Translation qualitativ schlechter ist. Für einige Textarten wie z. B. technische Dokumentationen kann der Einsatz der Maschine sogar besser sein als die Fachübersetzung durch einen Menschen. Für andere Ausgangstexte zahlt sich eine (kostenintensivere) Humanübersetzung durch unsere professionellen Übersetzer:innen aus und oft ist – mit Blick auf das Preis-Leistungsverhältnis – auch die Kombination aus beiden Übersetzungsarten die beste Lösung.
Liefertermin
Bei einem standardmäßigen Übersetzungsauftrag erstellen wir deine Übersetzung schon zügig, schneller geht es nur mit unseren Optionen Express und Super-Express – und das kostet natürlich etwas mehr. Wir priorisieren deinen Auftrag und bearbeiten ihn so schnell es geht. Das große Plus: Die übersetzten Texte liegen innerhalb kürzester Zeit in deinem Postfach.
Dateiformat
Das Dateiformat hat einen Einfluss darauf, wie schnell wir einen Ausgangstext analysieren und bearbeiten können. Diese Analyse und Vorbereitung ist Teil unserer Dienstleistung und wird bei jedem Übersetzungsprojekt durchgeführt. Dabei ist ein offenes Word-Dokument, das rein aus Text besteht, in der Regel in kürzerer Zeit untersucht als eine PDF-Datei, die auch Bilder oder Grafiken enthält. Grundsätzlich gilt: Je weniger Zeit wir in die Analyse und Vorbereitung des Ausgangstexts stecken müssen, desto weniger musst du dafür zahlen (und desto schneller bekommst du deine Übersetzung).
Fachgebiet
Für eine medizinische Übersetzung benötigt man anderes inhaltliches Wissen als für eine technische oder juristische Übersetzung. Bei all diesen Inhalten kommt es oft auf präzise Formulierugen und deren exakte Übersetzungen an. Deshalb setzen wir für solche Aufträge ausschließlich Fachübersetzer:innen ein, die mehrjährige Erfahrung in der Übersetzung fachspezifischer Texte besitzen und ihre Expertise für den jeweiligen Bereich nachgewiesen haben. Dieses Fachwissen kostet dann zwar etwas mehr, macht sich im Ergebnis aber umso bezahlter.
Zusatzleistungen
Sie zählen zwar nicht unmittelbar zur Übersetzung, aber auch Zusatzleistungen erhöhen die Übersetzungskosten. Je nach Art der zusätzlichen Leistung ändert sich der Preis. Bei tolingo kannst du unter anderem zwischen Korrektorat und Lektorat, einer Layout-Anpassung und einem Translation Memory wählen.
Eine günstige Übersetzung in hoher Qualität bekommst du bei uns, wenn du dich für eine Machine Translation entscheidest. Und günstig bedeutet in diesem Fall nicht billig, denn unsere KI reduziert den Aufwand bei der Bearbeitung und erstellt innerhalb kürzester Zeit hervorragende Übersetzungen deiner Dokumente.
Ein anderer Weg zu kostengünstigen Übersetzungen führt über ein Translation Memory System. Deine zu übersetzenden und übersetzten Texte werden in einer Datenbank gespeichert. Bei Folgeaufträgen können sich wiederholende Textabschnitte aus vorherigen Projekten übernommen werden. Das spart sowohl Zeit als auch Geld. Idealerweise planst du hierfür mit einer langfristigen Zusammenarbeit zwischen dir und deinem Übersetzungsbüro.
Darum tolingo
97,8%
Kundenzufriedenheit
220
Sprachkombinationen
4-fach
ISO-zertifiziert
1.000
Übersetzungen täglich
6.000
Übersetzer:innen weltweit
30.000
zufriedene Kund:innen
Geprüft und zertifiziert für
Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587),
Qualitätsmanagement (ISO 9001) und Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).
7 Jahre in Folge unter den „Top 100 LSP (Sprachdienstleistern)“ der Welt.