Zwei Ärtze arbeiten am Rechner und lesen ihre medizinische Übersetzungen.

Medizinische Übersetzungen
Für Übersetzungen mit chirurgischer Präzision

Geht es um die Gesundheit von Patienten, muss genauer als genau übersetzt werden. Das gilt besonders für medizinische und pharmazeutische Texte wie Beipackzettel oder Anleitungen von medizinischen Produkten. Für Medizin-Übersetzungen legen wir beim Übersetzungsbüro tolingo daher ganz besonders hohe Qualitätsmaßstäbe an. Unsere qualifizierten Fachexperten übersetzen akkurat und unsere künstliche Intelligenz arbeitet hochpräzise.

Angebot anfordern
Preisrechner

Mehr als 110.000
zufriedene Kunden

Seien Sie Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir Ihre erste Wahl.

Darum wir: medizinische Fachübersetzungen

Sicherheit

Qualität

Tempo

Gruppe 27

Safety first

Für Datensicherheit, die Ihren Standards entspricht.

Wie in jedem medizinischen Umfeld üblich profitieren Sie auch bei tolingo von höchstem Datenschutz und Informationssicherheit im gesamten Übersetzungsprozess. Datensicherheit ist das Herzstück unserer Arbeit. Somit ist unser Informationssicherheits-Managementsystem nach ISO/IEC 27001 geprüft und zertifiziert. Datenübertragungen sind bei uns SSL-verschlüsselt (256 Bit) und unsere Mitarbeitern werden regelmäßig zum Thema Informationssicherheit geschult.

Gruppe 24

Zertifiziert hohe Qualität

Unsere Übersetzer arbeiten mit chirurgischer Präzision.

Mit tolingo als Ihrem Übersetzungsbüro erhalten Sie Übersetzungen von zertifizierten medizinischen Fachübersetzern. So garantieren wir Ihnen medizinisch-präzise und qualitativ hochwertige Übersetzungen – ohne hohe Kosten. Außerdem lassen wir unser Qualitätsmanagement regelmäßig vom TÜV ISO-zertifizieren (ISO 9001:2015).

Gruppe 29

Service in Rekordzeit

Wenn es bei Ihrer Übersetzung auf jede Sekunde ankommt.

Bei medizinischen Texten ist häufig Schnelligkeit gefragt. Das ist dank unserer weltweit agierenden Übersetzern kein Problem. Unsere Übersetzungsdienstleistung ist nach ISO 17100 zertifiziert. Das bedeutet unter anderem, dass auch unsere Prozesse strukturiert und effizient gestaltet sind. Und für besonders eilige Übersetzungen bieten wir die Optionen Express und Super-Express.

Angebot anfragen
Zwei Ärzte freuen sich über eine gelungene medizinische Übersetzung
Medizinische Fachübersetzungen - Zitat-Icon

Für uns als Pharmaunternehmen steht die Qualität der Übersetzungen an höchster Stelle, da wir anspruchsvolle Medizintexte haben und für die Branche spezifische EU-Normen einhalten müssen. Mit tolingo haben wir einen kompetenten Dienstleister an unserer Seite.

Wir lassen beispielsweise Beglaubigungen, Packungsbeilagen und Handbücher in diverse europäische Sprachen übersetzen. Mit tolingo arbeiten wir bereits seit einigen Jahren zusammen und allein das spricht für sich.

Regina Mohr | Walter Ritter GmbH + Co. KG

1/3

>

Besonders positiv ist die Flexibilität bei außergewöhnlichen Projekten – tolingo ist auch für kreative Lösungen offen.

Miriam Senft | Chrono24

2/3

>

Wir sind sowohl mit dem Service als auch mit der Kundenbetreuung sehr zufrieden. Von der Qualität der Dienstleistung sind wir begeistert. tolingo ist immer verlässlich und vor allem pünktlich.

Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion

3/3

>

goprofessional 

Übersetzungen für Medizin & Pharmazie – akkurat & schnell

Ob es sich um die Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde, die Innere Medizin oder andere medizinische Fachbereiche handelt: Präzision ist das A und O bei Fachübersetzungen in der Medizin. Nur mit höchster Sorgfalt ist gewährleistet, dass alle Fachbegriffe und Abkürzungen fehlerfrei in die Zielsprache übersetzt werden. Schleichen sich hier Ungenauigkeiten ein, kann das schwerwiegende Folgen haben – vor allem für Patienten.

Deshalb vertrauen wir ausschließlich auf erfahrene und professionelle Übersetzer mit langjähriger Erfahrung in den verschiedenen medizinischen Fachbereichen. Unser Team von muttersprachlichen Übersetzern kennt sich bestens mit medizinischer Forschung, medizinischen Dokumentationen und medizinischen Fachtexten aus.

Wir setzen auch auf moderne Translation-Memory-Systeme, um die Konsistenz und Effizienz der Übersetzungen zu gewährleisten. Zusätzlich folgen wir auf Wunsch dem Vier-Augen-Prinzip, bei dem unsere Experten die Übersetzungen fachlich prüfen. Mit unserem medizinischen Übersetzungsangebot sind Ihre Texte in den besten Händen. Wir bieten auch pharmazeutische Übersetzungen an und arbeiten mit vereidigten Übersetzern zusammen, um rechtliche Aspekte zu berücksichtigen.

Vertrauen Sie auf uns, um Ihre medizinischen Übersetzungen mit höchster Präzision und Qualität zu bearbeiten.

Für die Übersetzung medizinischer und pharmazeutischer Inhalte empfehlen wir unser Smart-Bundle. Durch die Kombination von Fachübersetzung und KI-Übersetzung Translation vereinen wir Qualität mit Schnelligkeit. Unsere KI setzen wir dort ein, wo sie einen Mehrwert liefert. Unsere Fachexperten übernehmen den Feinschliff und übersetzen komplexe Passagen mit dem nötigen Know-how.

Angebot anfragen

Medizin-Übersetzungen – für alle Disziplinen & Fachbereiche

Für die absolute Sicherheit der Patienten müssen medizintechnische Anleitungen oder Rezepturen für Arzneimittel in der Zielsprache exakt mit dem Inhalt des Ausgangstextes übereinstimmen. Damit das so ist, gibt es drei Voraussetzungen für medizinische Übersetzer:

  1. ausgezeichnete Sprachkenntnisse
  2. nachgewiesene Fachkompetenz
  3. aktuelles Wissen zu relevanten Vorschriften

Sowohl unsere Experten als auch unsere künstliche Intelligenz kennen das Vokabular der medizinischen Disziplinen und sind bei Änderungen von Gesetzen und Normen (z. B. der Medizinprodukteverordnung) immer auf dem aktuellsten Stand. tolingo arbeitet mit muttersprachlichen Übersetzern für alle Fachbereiche des Gesundheitswesens, unter anderem für Medizintechnik, Veterinärmedizin, Zahnmedizin oder Pharmazie.

Dienstleistungen –
Auf Sie zugeschnitten.

Eine medizinische Übersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und Sie mit ihr zufrieden sind. Auf Ihren Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch.

Das sind unsere zusätzlichen Services, Schwerpunkt-Fachbereiche und beliebte Sprachkombinationen für medizinische Fachübersetzungen: 

ZUSATZSERVICES

|

FACHBEREICHE

|

SPRACHEN

ZUSATZSERVICES

FACHBEREICHE

SPRACHEN

ZUSATZSERVICES

Wenn es (super-)dringend ist, legen wir auf Wunsch den Turbo ein, priorisieren Ihren Auftrag hoch und liefern die Übersetzung extra zügig – ohne Qualitätsverlust.
Ein zweiter Übersetzer schaut sich die Übersetzung noch einmal ganz genau an. Wo notwendig, wird der Text fachlich, sprachlich und stilistisch angepasst.
Wir machen es offiziell: Unsere vereidigten Fachübersetzer erstellen Ihnen eine beglaubigte Übersetzung für alle Dokumente – mit Stempel und Unterschrift.
Wenn das Ergebnis auch gut aussehen soll: Unsere Grafikexperten formatieren den übersetzten Text genauso wie in Ihrem Originaldokument.
Wir erstellen dir ein Glossar mit Ihren Übersetzungsbausteinen. So kommunizieren Sie immer einheitlich und steigern Ihren Wiedererkennungswert.
Ihre Projekte werden in einer Datenbank gespeichert und in zukünftigen Aufträgen verwendet. Das erhöht die Konsistenz und Sie sparen Zeit und Geld.

Das effektive Terminologiemanagement im Medizinbereich ist von entscheidender Bedeutung für die Qualität und Präzision von Übersetzungen. Durch den Aufbau einer zentralen Terminologiedatenbank können Übersetzer und Fachleute sicherstellen, dass medizinische Informationen klar, genau und verständlich kommuniziert werden.

FACHBEREICHE

Die Wahl des richtigen Fachübersetzers kann den Unterschied ausmachen, besonders wenn es um spezialisierte Fachbereiche geht. Als renommiertes Übersetzungsbüro für medizinische Übersetzungen setzen wir auf Experten, die nicht nur die Sprache, sondern auch die Fachterminologie beherrschen. 

Neben Medizin & Pharma bieten wir noch weitere Fachbereiche an, in denen unsere Übersetzer besonders versiert sind:

 

  • Automobil
  • Banken & Finanzwesen
  • E-Commerce & Handel
  • Marketing & PR
  • Maschinenbau
  • Recht
  • Reise & Tourismus
  • Technologie
  • Wissenschaft

SPRACHEN

Wir arbeiten mit medizinischen Übersetzungsexperten auf der ganzen Welt, das bedeutet für dich: Auch deine gewünschte Zielsprache ist dabei. Am meisten werden diese Sprachkombinationen für medizinische Übersetzungen angefragt:

Weitere Kombinationen findest du in unserer Sprachenübersicht.

Zwei Ärzte im medizinischen Labor freuen sich über ihre medizinische Übersetzung.

Go for it!
Ihre perfekte Lösung ist hier.

Constantin Mackel
Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com

Sie brauchen einen medizinischen Fachübersetzer? Jetzt Angebot anfordern! Wir freuen uns auf Ihren Anruf oder Ihre Nachricht. 

Constantin Mackel
logos

Constantin Mackel
Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com

gofast

Schon ab 0,11 €/Wort –
medizinische Übersetzungen zum kleinen Preis

Wie viel kostet es, medizinische Dokumente übersetzen zu lassen? Im Shop erfahren Sie sofort Ihren individuellen Preis. Wir sind Ihr Übersetzungsbüro für Medizin & Pharmazie: Laden Sie einfach Ihr Dokument hoch und bestellen Sie in wenigen Klicks. 

Preis berechnen

Übersetzungsbüro für medizinische Fachübersetzungen FAQ Wichtige Fragen – und alle Antworten

Noch Fragen offen? Wir beantworten sie Ihnen.

service@tolingo.com