Skip to content

Übersetzung nach ISO-Norm

Vierfach ISO-zertifizierte Prozesse für audit-sichere Compliance-Dokumentation

Gonçalo Silva

Fachleiter

Compliance & Regulatory Affairs

Kostenlose Ersteinschätzung erhalten
Gonçalo Silva

Fachleiter

Compliance & Regulatory Affairs

Kostenlose Ersteinschätzung erhalten
Gonçalo Silva

Fachleiter

Compliance & Regulatory Affairs

Kostenlose Ersteinschätzung erhalten
Gonçalo Silva

Fachleiter

Compliance & Regulatory Affairs

Kostenlose Ersteinschätzung erhalten
Gonçalo Silva

Fachleiter

Compliance & Regulatory Affairs

Kostenlose Ersteinschätzung erhalten
Gonçalo Silva

Fachleiter

Compliance & Regulatory Affairs

Kostenlose Ersteinschätzung erhalten

Express-Service & globale Verfügbarkeit

Compliance-Termine sind nicht verhandelbar. Wir liefern termingerecht in über 220 Sprachen.

24h

Express-Compliance

Audit-Termine und Behördenfristen einhalten mit 24/48h-Lieferung

  • 24/7 Verfügbarkeit
  • Priorisierte Bearbeitung
  • Globale Übersetzer-Teams
  • ISO-Qualität auch bei Express

220+ Sprachen

Simultane Compliance-Dokumentation für alle internationalen Märkte

  • Alle EU-Amtssprachen
  • Asiatische Wachstumsmärkte
  • Emerging Markets
  • Einheitliche Terminologie

Stammteam-Garantie

Dedizierte Compliance-Übersetzer für terminologische Konsistenz

  • Branchenspezialisten
  • Regulatorische Expertise
  • Terminologie-Kontinuität
  • Langfristige Verfügbarkeit
140.000+
Zufriedene Kunden
 
4x
ISO-Zertifiziert
 
24/7
Express-Service
 
220+
Sprachkombinationen

ISO-Norm-Übersetzung anfragen

Beschreiben Sie Ihr Übersetzungsprojekt und erhalten Sie innerhalb weniger Minuten ein maßgeschneidertes Angebot.

 

Ihr Ansprechpartner

Gonçalo Silva
Fachleiter | Compliance & Regulatory Affairs


+49 40 413 583 208
service@tolingo.com

Übersetzung nach ISO-Norm

Wichtige Fragen & Antworten

Haben Sie noch Fragen offen? Rufen Sie uns einfach an! Wir sind jederzeit für Sie da.

Tel. 0800 55 133 00 | service@tolingo.com.

Was kostet eine Übersetzung nach ISO-Norm?

Die Kosten für normkonforme Übersetzungen variieren je nach Branche, Dokumententyp und Compliance-Anforderungen. Pharma- und Medizintechnik-Übersetzungen mit GMP- oder MDR-Konformität erfordern spezielle Validierungsprozesse. Finanz- und Automotive-Dokumente haben andere regulatorische Anforderungen.

Kontaktieren Sie uns für ein projektspezifisches Angebot – wir berücksichtigen Ihre Branche, Lieferzeiten und erforderlichen Zertifizierungen.

Welche Branchen benötigen ISO-konforme Übersetzungen?

Regulierte Branchen mit strengen Compliance-Anforderungen benötigen normkonforme Übersetzungen: Pharma und Life Sciences (GMP, FDA, EMA), Medizintechnik (MDR, ISO 13485), Finanzdienstleistungen (MiFID II, Basel III), Automotive (IATF 16949) und Maschinenbau (CE-Kennzeichnung).

Behörden und Aufsichtsstellen verlangen nachweisbar normkonforme Dokumentation für Zulassungen, Audits und Markteinführungen.

Wie lange dauert eine normkonforme Übersetzung?

Standardbearbeitung für ISO-konforme Übersetzungen: 3-5 Werktage je nach Komplexität und Dokumententyp. Express-Service verfügbar in 24-48 Stunden auch für compliance-kritische Dokumente ohne Qualitätsverlust.

Faktoren für die Bearbeitungszeit: Dokumentenvolumen, erforderliche Validierungsschritte, Anzahl der Sprachen und spezifische Branchenstandards. Unser globales Übersetzer-Team arbeitet zeitzonen-übergreifend für termingerechte Lieferung.

Erhalte ich Nachweise für Audits und Behörden?

Ja, Sie erhalten das tolingo Compliance-Zertifikat als PDF-Nachweis für jeden normkonformen Übersetzungsauftrag. Das Zertifikat dokumentiert alle angewandten ISO-Standards (17100, 9001, 27001, 18587), Übersetzer-Qualifikationen und durchgeführten Qualitätsprüfungen.

Ideal für interne QM-Systeme, externe Audits und Behördenvorlage – international anerkannt.

Können bestehende Übersetzungen nachträglich ISO-zertifiziert werden?

Nein, normkonforme Übersetzungen müssen von Projektbeginn an nach ISO-Standards erstellt werden. Nachträgliche Zertifizierung ist nicht möglich, da die gesamte Prozesskette dokumentiert werden muss.

Wir können jedoch bestehende Übersetzungen analysieren, Qualitätslücken identifizieren und compliance-konforme Überarbeitungen oder Neuerstellungen vorschlagen.