Dein Tor zur Welt: unser Übersetzungsbüro in Hamburg

tolingo ist als Übersetzungsbüro deutschlandweit und international tätig. Unsere Übersetzer:innen sind auf der ganzen Welt verstreut. Für die Koordination unseres weltweiten Übersetzungsservices haben wir uns am Standort Hamburg niedergelassen. Wenn du professionelle Übersetzer:innen suchst, kontaktiere einfach unsere Zentrale in Hamburg und wir kümmern uns um deine hochwertige Fachübersetzung in 220 Sprachkombinationen. Profitiere von der langjähriges Erfahrung unseres Hamburger Übersetzungsdienstes.

Hamburger Übersetzungsservice für hochwertige Fachübersetzungen weltweit

tolingo ist das Übersetzungsbüro für alle Inhalte deines Unternehmens, die professionell mehrsprachig übersetzt werden müssen – seien es branchentypische Fachinhalte, Produktbeschreibungen für Onlineshops, mehrsprachige Gebrauchsanweisungen oder Marketingunterlagen für den weltweiten Einsatz. Als erfahrener Übersetzungsdienstleister in der Hansestadt unterstützen wir bereits seit 2007 mittelständische Unternehmen und große Konzerne dabei, ihren internationalen Marktanteil gemäß eines zertifizierten Übersetzungsprozesses präzise, schnell und auf deine Anforderungen abgestimmt zu steigern. 

Erfahrung und Größe für jede Form von Übersetzung und Umfang

tolingo gehört zu den 100 größten Sprachdienstleistern weltweit. Dies ist nicht zuletzt das Resultat aus über 10 Jahren Erfahrung, ca. 50 Mitarbeiter:innen am Standort Hamburg, die über 6.000 Fachübersetzer:innn koordinieren, Tausenden erfolgreich abgewickelten B2B-Projekten und den Zertifizierungen ISO 17100:2015, ISO 9001:2015 und ISO 27001:2013. Das versetzt uns als professionelles Übersetzungsbüro in die Lage, jede Form der Übersetzung in jedem Umfang aus unserer Hamburger Zentrale heraus erfolgreich umzusetzen.

Kostenlose Tools vs. professionellen Übersetzungsservice

Ein Übersetzungsbüro unterscheidet sich von anderen Übersetzungsquellen vor allem dadurch, dass die Sprachmittlung durch muttersprachliche Fachübersetzer:innen erfolgt. Sie übersetzen nicht einfach Wort für Wort. Fachübersetzer:innen übertragen die Sprache so, dass die Leser:innen das Ergebnis als einen Text wahrnehmen, der von Branchenkenner:innen in ihrer Muttersprache verfasst wurde. Das erfordert Fachwissen, welches sich die Fachübersetzer:innen des Übersetzungsbüros tolingo durch branchentypische akademische Laufbahnen oder durch langjährige Berufserfahrung in der jeweiligen Branche angeeignet haben. Unser Übersetzungsbüro in Hamburg ist so eingespielt, dass du und dein Übersetzungsprojekt stets professionell und sicher aufgehoben sind.

  • Übersetzungsbüro für alle Branchen und Textformen

    Das Übersetzungsbüro tolingo übersetzt u.a. speziell für die Branchen

    • Automobilbau
    • Maschinenbau
    • E-Commerce
    • Marketing und PR
    • IT
    • Finanzen
    • Versicherungen & Immobilien
    • Lifestyle
    • Reise und Tourismus
    • Medizin
    • Recht
    • Wissenschaft.

    Inhalte unterscheiden sich jedoch nicht nur durch die unterschiedlichen Ansprüche, die verschiedene Wirtschaftsbereiche auf sie ausüben. Auch die unterschiedlichen Textformen erfordern Fachleute, die z. B. wissen, wie Pressemitteilungen, Geschäftsberichte, Verträge, komplette Websites und Marketingunterlagen oder technischen Übersetzungen formuliert werden müssen, um im Zielland verstanden zu werden.

     

    Wir verfügen immer über die richtigen Übersetzer:innen für dein Projekt.

  • Übersetzungen und Lokalisierungen

    Was ist eigentlich der Unterschied zwischen Übersetzungen und Lokalisierungen? Bei Übersetzungen wird ein Text von einer Sprache in die andere übertragen. Dabei können einzelne Ausdrücke abgewandelt werden, damit sie auch in der Zielsprache Sinn ergeben. Der Inhalt bleibt jedoch immer gleich. Lokalisierung hingegen ermöglicht die Bezugnahme auf örtliche oder regionale Gegebenheiten wie Geografie, Dialekt oder Schreibweise. Lohnt sich der erhöhte Aufwand für Lokalisierung denn überhaupt? Bei stark auf bestimmte lokale Zielgruppen ausgerichtetem Text auf jeden Fall.

    Lokalisierung vergrößert die Wirkung des Textes und hilft den Leser:innen, sich mit dem Inhalt zu identifizieren. Ein: norddeutsche:r Leser:in wird zum Beispiel bei der Erwähnung des Hafens in Hamburg eher hellhörig als bei dem in Rotterdam. Auch ist das Ersetzen des „ß“ in der deutschen Sprache mit einem „ss“ für ein Schweizer Publikum eine Maßnahme der Lokalisierung, die dich Schweizer Leser:innen näher bringt. Sie werden den Text auf diese Weise als eher für sich geschrieben empfinden. Als professionelle Übersetzungsagentur bieten wir sowohl Übersetzung als auch Lokalisierung in zahlreichen Sprachkombinationen an. Wir beraten dich gern dahingehend, wann sich die eine oder andere Dienstleistung in Bezug auf deine Situation empfiehlt.

  • Zertifiziert durch drei DIN EN ISO-Normen: Vorreiter der Branche mit höchster Qualität

    Die Zertifizierung nach einer ISO-Norm erfordert, dass das jeweilige Unternehmen wie unsere Übersetzungsagentur ein System einführt, dass die ständige Einhaltung der in der Norm genannten Anforderungen gewährleistet. Das heißt also, dass Regeln und Prozesse nicht nur zum Zeitpunkt des Audits durch den Zertifizierter eingehalten werden, sondern nachweislich jederzeit. Damit sichert eine Zertifizierung unseren Kund:innen zuverlässig hohe Qualitätsstandards in Bezug auf die jeweilige Norm. Unsere Zertifizierungen im Einzelnen:

    • tolingo erhielt die ISO-27001-Zertifizierung von TÜV SÜD. Damit ist tolingo Vorreiter in der Branche mit dieser Auszeichnung. Die Norm definiert Forderungen für die Einführung, Umsetzung, Überwachung und Verbesserung der gesamten Informationssicherheit. Unsere Kund:innen können nicht zuletzt vor dem Hintergrund dieser Zertifizierung auf uns vertrauen. Alle tolingo Übersetzer:innen haben sich zur Verschwiegenheit verpflichtet. Gern stellen wir dir zusätzlich eine separate Vertraulichkeitserklärung aus. 
    • In Bezug auf hohe Fachkompetenz für Übersetzungen können wir die Zertifizierung nach ISO 17100:2015 vorweisen. Wir erfüllen damit alle in dieser Norm enthaltenen Vorgaben für die Erstellung qualitativ hochwertiger Übersetzungsdienstleistungen. Außerdem stellen wir die ständige relevante Fortbildung unserer Übersetzer:innen sicher, damit wir dir auch in Zukunft professionelle Übersetzungen in hoher Qualität anbieten können. 
    • Das Übersetzungsbüro tolingo wurde außerdem nach der Qualitätsnorm ISO 9001:2015 geprüft und zertifiziert. Diese Norm schreibt vor, dass Unternehmen ein robustes Qualitätsmanagement verfolgen, sich regelmäßig selbst überprüfen und strukturiert nach ständiger Verbesserung streben. Außerdem werden Kund:innen konsequent in den Mittelpunkt gerückt, damit sich Leistungen und Angebot an der Nachfrage ausrichten können.

Ressourcen sparen durch das Full-Service-Übersetzungsbüro in Hamburg

tolingo bietet viele Dienstleistungen abseits der reinen Sprachübertragung an. Services, die dir die Belastung wertvoller Inhouse-Mitarbeiter:innen ersparen oder verhindern, dass du weitere Dienstleister in Anspruch nehmen, koordinieren und bezahlen musst. Bei Bedarf pflegen wir unsere übersetzten Texte z. B. direkt in dein fertiges Layout ein (Desktop-Publishing). Durch das Anlegen von Styleguides und Glossaren stellen wir die einheitliche Terminologie und Gestaltung deiner Übersetzungen sicher. Außerdem kannst du bei uns deine gesamte Internetseite übersetzen lassen – inklusive der kompletten Navigation. Auch für beglaubigte Übersetzungen sind wir der Experte.

Umfangreiche Beratung und Kundenbetreuung

Neben hochwertigen Übersetzungen zeichnet sich Übersetzungsbüro tolingo durch seine Beratungskompetenz aus. Gemeinsam identifizieren wir Einsparungspotenziale sowie Möglichkeiten zur Prozessvereinfachung. Du hast bei uns zudem in der Regel immer den oder die gleiche Kundenbetreuer:in. Nichts muss mehrfach erklärt werden. Dein:e Kundenberater:in wird so nach und nach Spezialist:in für alle Belange rund um das Thema Fremdsprachen in deinem Unternehmen.

Hamburger Übersetzungsservice: Qualität, Beratung und Effizienz

Unser erfahrenes Übersetzungsbüro in Hamburg ist gerüstet, umfangreiche Übersetzungswünsche aus jeder Branche zu erfüllen. Durch Services, die über die reine Übersetzung hinausgehen, ersparen wir dir außerdem wichtige interne Ressourcen. Bei tolingo erwartet dich außerdem ein effizienter und zertifizierter Übersetzungsprozess aus einem Guss. Dazu tragen unsere branchenerfahrenen Fachübersetzer:innen einen wichtigen Teil bei. Die umfangreiche individuelle Beratung und Betreuung sowie der höchstmögliche Anspruch an Datensicherheit runden diesen Prozess ab. Unsere Hamburger Übersetzungsagentur freut sich auf deine Kontaktaufnahme.

Auszug aus unseren Leistungen

Experte für professionelle Fachübersetzungen diverser Branchen

Fachübersetzung

Die Expansion in andere Märkte erfordert Kommunikation in allerlei Sprachen. Bei uns übersetzen qualifizierte, muttersprachliche Fachübersetzer:innen mit Wissen auf deinem Spezialgebiet.

Mehr erfahren
Asiatische Frau bekommt eine Lieferung überreicht und lächelt den Lieferanten an - Expressübersetzung

Express-Übersetzung

Aufgrund unseres Übersetzer:innen-Netzwerkes in allen Zeitzonen können wir Tag und Nacht arbeiten. Tagsüber können wir Übersetzungen innerhalb weniger Stunden liefern.

Mehr erfahren
Webseite erfolgreich übersetzen lassen

Webseitenübersetzung

Mit tolingo als Partner für die Übersetzung deiner Webseite sind dir bei der Internationalisierung deines Unternehmens und der Gewinnung neuer Kund:innen keine Grenzen gesetzt.

Webseitenübersetzung