Dein Kontakt
Unsere Übersetzungen öffnen dir das Tor zu weltweit erfolgreicher Kommunikation. Von unserem Hamburger Übersetzungsbüro aus koordinieren wir Übersetzungsprojekte in alle Weltsprachen. Unsere Fachübersetzer:innen haben langjährige Erfahrung und branchenspezifisches Know-how. Wenn du es wünscht, arbeiten wir Hand in Hand mit unserer hochspezialisierten künstlichen Intelligenz und erstellen Übersetzungen, die in jeder Sprache ihre Wirkung entfalten.
Darum tolingo
Eine ausgezeichnete Übersetzung ist fehlerfrei und wirkt in deiner Zielgruppen. Unsere muttersprachlichen Fachübersetzer:innen arbeiten akkurat und mit Auge für die Details. Unsere künstliche Intelligenz (KI) ist hochspezialisiert und erzeugt in Sekundenschnelle einwandfreie Übersetzungen. Hand in Hand sorgen beide für qualitativ hochwertige Ergebnisse – in jeder Sprachkombination.
Deine Übersetzungen erhältst du zügig und in bester Qualität, deine Daten sind bei uns sicher. Die Services und Prozesse bei tolingo sind gleich 4-fach zertifiziert: für unsere Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von Machine Translations (ISO 18587), für unser Qualitätsmanagement (ISO 9001) sowie unsere Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).
In der Regel erhältst du innerhalb weniger Tage eine hochwertige Übersetzung von uns – je nach Textumfang. Dafür sorgen wir mit mehr als 6.000 Übersetzer:innen in allen Zeitzonen. Für besonders dringende Fälle gibt es die Optionen Express und Super-Express. Damit priorisieren wir deinen Auftrag hoch und liefern noch schneller – und zwar ohne dabei an Präzision oder Qualität zu verlieren.
Zusammenarbeit
Mitreißende Marketingtexte, detaillierte Bauanleitungen, juristische Abhandlungen, medizinische Fachartikel oder aktivierender Website-Content – wir erstellen Übersetzungen, die bei deinen internationalen Leser:innen ankommen. Unser Ziel: Deine Texte sollen in jeder Sprache wirken. Dafür setzen wir auf Qualität, Präzision und Sorgfalt. Unsere muttersprachlichen Übersetzer:innen verfügen über langjährige Übersetzungserfahrung und nachgewiesene Expertise im richtigen Fachgebiet. Unsere spezialisierte künstliche Intelligenz (KI) arbeitet hochpräzise und ist immer auf dem neusten Stand der Technologie. Durch die Kombination von Fachübersetzung und Machine Translation entstehen so authentische und wirkungsvolle Übersetzungen in höchster Qualität.
Für jeden Auftrag wählt unser Team im Hamburger Übersetzungsbüro die Lösung, die für den Inhalt am besten geeignet ist:
Mit unserem KI-Bundle übersetzt eine spezialisierte künstliche Intelligenz deine Texte, ein:e Fachübersetzer:in kontrolliert anschließend und bessert gegebenenfalls nach. Unser Smart-Bundle – die beliebteste unserer Übersetzungslösungen – vereint die Vorteile von Mensch und Maschine: Wo es einen Mehrwert bringt, übernimmt die KI, ein:e Fachübersetzer:in bearbeitet komplexere Abschnitte. Die Premium-Lösung enthält eine professionelle Fachübersetzung inklusive Lektorat durch eine:n zweite:n Fachübersetzer:in, also 4-Augen-Plus.
Wähle eine passende Lösung
Schnell und auf das Wesentliche konzentriert. Unsere künstliche Intelligenz übersetzt deine Texte und erfahrene Fachübersetzer:innen prüfen, ob die Kerninformationen auch wirklich richtig übersetzt wurden und bessern ggf. nach.
0.06 €/Wort
Beliebteste Wahl
Eine hochwertige Übersetzung zu einem richtig guten Preis. Den besten Weg zu einer wirkungsvollen Übersetzung wählen wir nach deinen Vorgaben aus. Technologie setzen wir nur dann ein, wenn sie die Qualität steigert.
0.11 €/Wort
4-Augen-Plus – für höchste Ansprüche. Zwei erfahrene Fachübersetzer:innen mit Spezialisierung auf das jeweilige Fachgebiet bearbeiten deine Texte. Die erste Person übersetzt, die zweite korrigiert und überarbeitet stilistisch.
0.19 €/Wort
Professionelle Übersetzungen
Als eines von wenigen Übersetzungsbüros (nicht nur in Hamburg, sondern weltweit!) ist tolingo gleich 4-fach ISO-zertifiziert: für unsere Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587), für unser Qualitätsmanagement (ISO 9001) und unsere Informationssicherheit (ISO/IEC 27001). Die Qualitätsmaßstäbe setzen wir bei jeder Übersetzung extra hoch an – und erreichen sie auch. Wir beraten dich individuell, damit dein Projekt erfolgreich ist.
Übersetzungsprojekte sind immer einzigartig. Je größer der Textumfang und je komplexer die Inhalte, desto spezifischer sind die Anforderungen, die die Übersetzung erfüllen muss. Bei fachspezifischen Inhalten (zum Beispiel medizinischen Übersetzungen) ist das Wissen und die Erfahrung unserer professionellen Übersetzer:innen besonders wertvoll und sorgt für hochwertige Übersetzungen. Für große Textmengen (zum Beispiel bei juristischen Übersetzungen von Verträgen) kann eine Übersetzung durch die künstliche Intelligenz den entscheidenden (Zeit-)Vorteil bringen. In den meisten Fällen ist es der gezielte Einsatz beider Methoden – je nachdem, welche den größten Mehrwert bietet.
Mit der Übersetzung ist ein (größeres) Projekt oft nicht abgeschlossen. Es folgen Korrekturschleifen, Umformatierungen und Anpassungen im Sinne der eigenen Corporate Identity. Diese zeitintensiven Aufgaben nehmen wir dir ab und liefern dir eine Übersetzung, die so aufbereitet ist, dass du sie direkt nutzen kannst. Wir korrigieren, lektorieren und beglaubigen, wir erstellen Terminologiedatenbanken und Glossare oder setzen Übersetzungen im richtigen Layout ein. Und wenn du es ganz eilig hast, machen wir das alles auch im Eiltempo.
Express- & Super-Express
Wenn es schnell gehen muss, legen wir einen Zahn zu, priorisieren deinen Auftrag hoch und liefern extra zügig – ohne Qualitätsverlust.
Korrektorat & Lektorat
Ein:e zweite:r Übersetzer:in schaut sich deine Übersetzung noch einmal ganz genau an und überarbeitet sie fachlich, sprachlich und stilistisch.
Beglaubigung
Unsere vereidigten Übersetzer:innen übersetzen deine Dokumente und beglaubigen sie amtlich mit Stempel und Unterschrift.
Layout-Anpassungen
Für Flyer, Broschüren, Anleitungen, Beipackzettel und mehr: Wir übersetzen deinen Text und formatieren ihn so wie im Originaldokument.
Glossar-Erstellung
Mit einem Glossar sorgen wir für eine einheitliche Sprache deiner Übersetzungen und einen höheren Wiedererkennungswert deiner Marke.
Translation Memory
Wir speichern deine Übersetzungen und verwenden einzelne Passagen bei zukünftigen Aufträgen. Dadurch sind deine Texte einheitlich und du sparst Zeit und Geld.
Mit mehr als 15 Jahren Erfahrung unterstützen wir von tolingo große Konzerne, mittelständische Unternehmen und Privatkund:innen – nicht nur in Hamburg und Deutschland, sondern auf der ganzen Welt. Gemeinsam mit unseren mehr als 6.000 muttersprachlichen Übersetzer:innen sorgen wir von unserer Hamburger Zentrale aus dafür, dass die Texte und Botschaften unserer Kund:innen in jeder Sprache ihre Empfänger:innen erreichen und überall ihre Wirkung entfalten.
Unser Übersetzungsbüro in Hamburg betreut alle Anfragen, berät zu den optimalen Übersetzungslösungen sowie Zusatzleistungen und koordiniert die Auswahl der idealen Übersetzer:innen für jedes Projekt. Als eingespieltes Team wickeln wir alle Aufträge – egal, wie groß oder klein, wie komplex oder simpel – zuverlässig ab und liefern dir pünktlich deine Übersetzungen. Unsere Prozesse haben wir auf Effizienz getrimmt, unser Service ist mehrfach zertifiziert.
Wenn du eine qualitativ hochwertige Übersetzung für dich oder dein Unternehmen benötigen, melde dich einfach bei uns, bei deiner Hamburger Übersetzungsagentur tolingo. Wir helfen dir gerne.
Dein Kontakt
Ich helfe dir gern.
Goncalo Silva // Key Account Manager
Du brauchst eine professionelle Übersetzung? Lass dich beraten! Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.
Im Detail
Unsere künstliche Intelligenz (KI) übersetzt deine Texte. Dabei greifen wir nicht auf übliche Online-Übersetzungstools zurück, sondern wählen eine von uns konfigurierte KI aus. Welche das ist, hängt von der jeweiligen Textart ab und wird vorher von uns getestet.
Wir lassen die Maschine jedoch nicht alleine schalten und walten. Im zweiten Schritt prüfen unsere erfahrenen Fachübersetzer:innen, ob die Kerninformationen richtig übersetzt wurden und bessern gegebenenfalls nach.
Ergebnis: Ein übersetzter Text, der inhaltlich korrekt ist, ohne stilistischen Anspruch.
Den besten Weg zu einer wirkungsvollen Übersetzung wählen wir anhand deiner Vorgaben aus. Das bedeutet, dass die Übersetzung entweder von Menschen übersetzt oder mittels Machine Translation inkl. umfassender Überarbeitung unserer Fachübersetzer:innen erstellt wird.
Wir analysieren und testen zuvor, welche Methode die höchste Qualität für deine Texte erzielt. Smart ist unsere beliebteste Lösung und im wahrsten Sinne des Wortes oft die klügste Wahl.
Ergebnis: Ein übersetzter Text, der inhaltlich und stilistisch korrekt ist.
Zwei erfahrene Fachübersetzer:innen mit Spezialisierung auf das jeweilige Fachgebiet bearbeiten deine Texte. Die erste Person übersetzt, die zweite korrigiert und überarbeitet stilistisch.
Oftmals ist diese Übersetzungslösung bei anspruchsvollen Textarten ideal, bei denen auch zwischen den Zeilen Botschaften mitschwingen. Dabei sind oft umfangreiche Textanpassungen erforderlich – etwa, um die Zielgruppe in ihrem kulturellen Kontext optimal zu erreichen.
Ergebnis: Ein übersetzter Text, der inhaltlich und stilistisch korrekt sowie gut lesbar und an die Zielgruppe angepasst ist.
*abhängig von der Textmenge
Darum tolingo
97,8%
Kundenzufriedenheit
220
Sprachkombinationen
4-fach
ISO-zertifiziert
1.000
Übersetzungen täglich
6.000
Übersetzer weltweit
110.000
zufriedene Kunden
Geprüft und zertifiziert für
Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587),
Qualitätsmanagement (ISO 9001) und Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).
7 Jahre in Folge unter den „Top 100 LSP (Sprachdienstleistern)“ der Welt.