tolingo Logo
    Schließen
    • Leistungen
      • Professionelle Übersetzung
        • Professionelle Übersetzung
          • Fachübersetzung
          • Machine Translation
          • Express-Übersetzung
      • Expertise
        • Expertise
          • Sprachen
          • Technische Übersetzung
          • Webseitenübersetzung
      • Zusatzleistungen
        • Zusatzleistungen
          • Beglaubigung
          • Korrektorat & Lektorat
          • Layout-Anpassung
          • Glossar-Erstellung
      • Technische Lösungen
        • Technische Lösungen
          • Translation Memory
          • API
          • Systemintegration
      • Alle Leistungen im Überblick
    • Branchen
      • Automobil
        • Automobil
        • Banken und Finanzwesen
        • E-Commerce und Handel
      • Kunst und Kultur
        • Kunst und Kultur
        • Marketing und PR
        • Maschinenbau
      • Medizin und Pharmazie
        • Medizin und Pharmazie
        • Recht
        • Reise und Tourismus
      • Technologie
        • Technologie
        • Wissenschaft
      • Alle Branchen im Überblick
    • Qualität
      • Zertifizierungen
        • Zertifizierungen
        • Unsere Übersetzer:innen
      • Referenzen
        • Referenzen
          • Connox
          • HR7
          • Becker Sonder-Maschinenbau
      • Alles zur Qualitätssicherung im Überblick
    • Preise
    • Kontakt
    • Deutsch
      • Deutsch
      • English
    • Suche
    • Mein tolingo
      Menü
    • Leistungen
      • Professionelle Übersetzung
        • Fachübersetzung
        • Machine Translation
        • Express-Übersetzung
      • Beglaubigung
      • Sprachen
      • Expertise
      • Zusatzleistungen
      • Technische Lösungen
      • Alle Leistungen im Überblick
    • Branchen
      • Automobil
      • Banken und Finanzwesen
      • E-Commerce und Handel
      • Kunst und Kultur
      • Marketing und PR
      • Maschinenbau
      • Medizin und Pharmazie
      • Recht
      • Reise und Tourismus
      • Technologie
      • Wissenschaft
    • Qualität
      • Zertifizierungen
      • Unsere Übersetzer:innen
      • Referenzen
    • Preise
    • Kontakt
    • Online bestellen
  • Deutsch
    • Deutsch
    • English
    • AGB
    • Datenschutz
    • Impressum

    Professionelles Übersetzungsbüro für
    Japanisch-Übersetzungen

    Eine Service-Mitarbeiterin hilft beim Auftrag für eine Japanisch-Übersetzung


    Japanisch übersetzen lassen – hochwertig, schnell & professionell

    Japanisch ist eine von Höflichkeit geprägte Sprache und wird von rund 127 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen. Um sie zu erreichen, brauchst du hochwertige Übersetzungen, die sprachlich einwandfrei, fachlich korrekt und kulturell an die Sprache der Empfänger:innen angepasst sind. Dabei helfen wir dir! Ob für den Alltag oder für Geschäftliches – beim Übersetzungsbüro tolingo kombinieren wir die Stärken von Human- und KI-Übersetzung und erstellen in kürzester Zeit erstklassige Übersetzungen, die Wirkung entfalten – auch in Japanisch.

    Darum tolingo

    Icon mit einem Pfeil in der Mitte einer Zielscheibe

    Beste Qualität
    bei allen Übersetzungen

    Bei tolingo arbeiten wir ausschließlich mit muttersprachlichen Übersetzer:innen zusammen, die im Land der Zielsprache leben. Unsere künstliche Intelligenz (KI) ist hochspezialisiert und erstellt in Sekundenschnelle hochwertige Übersetzungen. Durch die Kombination von Mensch und Maschine schaffen wir hervorragende Ergebnisse in jeder Sprachkombination.

    Icon mit einer Hand, die einen Regenschirm hält

    Maximale Sicherheit
    mit 4-facher Zertifizierung

    Mit deinen Daten gehen wir im gesamten Prozess sehr sorgfältig um. Denn Datensicherheit ist uns genauso wichtig wie die Qualität unserer Übersetzungen. Das bestätigen unsere 4 Zertifizierungen: für die Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von Machine Translations (ISO 18587), für das Qualitätsmanagement (ISO 9001) und für die Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).

    Icon mit einer Uhr

    Schneller Service
    plus (Super-)Express-Option

    Mit einem Netzwerk von über 6.000 Übersetzer:innen in allen Zeitzonen reagieren wir schnell auf deine Anfrage. Die Übersetzung schicken wir dir in der Regel innerhalb von wenigen Tagen zu – je nach Textumfang. Und wenn du es sehr eilig hast, priorisieren wir deine Übersetzung mit den Optionen Express oder Super-Express hoch und liefern noch zügiger – ohne dabei an Qualität zu verlieren.

    Zusammenarbeit

    Zufriedene Kunden

    Amazon Logo Audi Logo Bosch Logo Commerzbank Logo Hochtief Logo


    Ausgezeichnete Japanisch-Übersetzungen – durch Native Speakern & spezialisierte KI

    Eine hochwertige japanische Übersetzung ist sprachlich und grammatikalisch einwandfrei, inhaltlich und stilistisch korrekt sowie fachlich und kulturell an die Sprache der Empfänger:innen angepasst. Und nur mit einem ausgeprägten Sprachgefühl und dem richtigen Fachwissen entstehen authentische Übersetzungen, die auch auf Japanisch Wirkung entfalten.

    Egal, ob Übersetzung für den Alltag oder für die Geschäftswelt – als zertifiziertes Übersetzungsbüro wissen wir, was wir tun und worauf zu achten ist. Unsere muttersprachlichen Übersetzer:innen beherrschen die Fachterminologie und sprechen die Sprache deiner Zielgruppe. Unsere hochspezialisierte KI lernt kontinuierlich dazu und erzeugt in kürzester Zeit einwandfreie Ergebnisse. 

    Hochwertige Übersetzungen – ab 0,11 €/Wort

    In unserem Onlineshop nutzen wir die Stärken von Mensch und KI. Du lädst dein Dokument hoch, wählst die Ausgangs- und Zielsprache und bestellst mit wenigen Klicks. Und wir sorgen dafür, dass deine Übersetzung wirkt – in jeder Sprache.
    Zum Shop


    Effizienter Service & ausgezeichnete Qualität – mit 4-facher ISO-Zertifizierung

    Die Qualitätsmaßstäbe setzen wir bei jeder Übersetzung ganz besonders hoch an – und wir erreichen sie auch. Als eines von ganz wenigen Übersetzungsbüros weltweit ist tolingo 4-fach ISO-zertifiziert: für die Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587), für das Qualitätsmanagement (ISO 9001) und die Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).

    Professionelle Übersetzungen

    Wir übersetzen für alle Fachbereiche.

  • Automobil
  • Banken & Finanzwesen
  • E-Commerce & Handel
  • Kunst & Kultur
  • Marketing & PR
  • Maschinenbau
  • Medizin & Pharma
  • Recht
  • Reise & Tourismus
  • Technik
  • Technologie
  • Wissenschaft

  • Japanische Übersetzungen – genau so wie du sie brauchst

    Eine Übersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und du mit ihr zufrieden bist. Auf deinen Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch. Das sind unsere zusätzlichen Services: 

    Express- & Super-Express

    Wenn es (super-)dringend ist, legen wir auf Wunsch den Turbo ein, priorisieren deinen Auftrag hoch und liefern die Übersetzung extra zügig – ohne Qualitätsverlust.

    Mehr dazu

    Korrektorat & Lektorat

    Ein:e zweite:r Übersetzer:in schaut sich die Übersetzung noch einmal ganz genau an. Wo notwendig, wird der Text fachlich, sprachlich und stilistisch angepasst.

    Mehr dazu

    Beglaubigung

    Wir machen es amtlich: Unsere vereidigten Übersetzer:innen erstellen dir eine beglaubigte Übersetzung für alle Dokumente – mit Stempel und Unterschrift.

    Mehr dazu

    Layout-Anpassungen

    Wenn die Übersetzung auch gut aussehen soll: Unsere Grafikexpert:innen formatieren den übersetzten Text genauso wie im Originaldokument.

    Mehr dazu

    Glossar-Erstellung

    Wir erstellen dir ein Glossar mit deinen Übersetzungsbausteinen. So kommunizierst du immer einheitlich und steigerst deinen Wiedererkennungswert.

    Mehr dazu

    Translation Memory

    Deine Übersetzungen werden in einer Datenbank gespeichert und in zukünftigen Aufträgen verwendet. Das erhöht die Konsistenz und du sparst Zeit und Geld.

    Mehr dazu


    Beliebte Sprachkombinationen für Japanisch-Übersetzungen

    tolingo arbeitet mit Native Speakern auf der ganzen Welt zusammen. Wir übersetzen in mehr als 220 Sprachkombinationen, viele davon enthalten als Ausgangs- oder Zielsprache Japanisch. Viel gefragt sind:

    • Japanisch – Deutsch / Deutsch – Japanisch
    • Japanisch – Englisch / Englisch – Japanisch
    • Japanisch – Französisch / Französisch – Japanisch

    Weitere Kombinationen findest du in unserer Sprachenübersicht.

    Dein Kontakt

    Constantin Mackel

    Ich helfe dir gern.

    Constantin Mackel // Account Manager

    +49 40 413 583 148 // constantin.mackel@tolingo.com

    Du brauchst eine professionelle Japanisch-Übersetzung? Lass dich beraten! Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.

    FAQ

    Wichtige Fragen – und alle Antworten

    • Wie viel kostet eine professionelle Japanisch-Übersetzung?

      Eine Übersetzung aus dem Japanischen in eine andere Sprache bekommst du ab 0,12 €/Wort. Eine Übersetzung ins Japanische erhältst du ab einem Preis von 0,12 €/Wort.

      Der Preis für jede Übersetzung hängt von mehreren Faktoren ab, dazu zählen die Kombination von Ziel- und Ausgangssprache, die Übersetzungsmethode und gegebenenfalls das Fachgebiet. Für die Gesamtkosten spielen letztendlich auch der Textumfang, die gewünschten Zusatzleistungen und der Liefertermin (bei Übersetzungen mit Express-Option) eine Rolle.

      Mehr Infos zu unseren Preisen

    • Wie lang ist die Lieferzeit bei einer japanischen Übersetzung?

      Die Lieferzeit für eine japanische – und generell jede – Übersetzung hängt vor allem vom Textumfang ab. Sobald wir das Volumen deines Auftrags kennen, schicken wir dir ein Angebot mit garantiertem Liefertermin zu.

      Grundsätzlich sind unsere Abläufe so eingespielt und unsere Prozesse so optimiert, dass wir jede Übersetzung zügig bearbeiten. Kleinere Übersetzungsprojekte liefern wir oft schon innerhalb von 1-2 Werktagen aus. Solltest du es einmal besonders eilig mit einer Übersetzung haben, kannst du die Lieferzeit mit unseren Express- oder Super-Express-Optionen verkürzen. Dann priorisieren wir deine Bestellung hoch und liefern noch schneller.

    • Kann ich eine japanische Übersetzung beglaubigen lassen?

      Gern erstellen unsere vereidigten Übersetzerinnen dir für deine Dokumente eine Übersetzung mit Beglaubigung – inklusive Stempel und Unterschrift. Wir übersetzen und beglaubigen Dokumente vom Japanischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Japanische. Andere Sprachen bieten wir in Kombination mit Japanisch aktuell nicht an.

      In der Regel brauchst du eine beglaubigte Übersetzung zur Vorlage bei (ausländischen) Ämtern oder Behörden. Bei den Dokumenten handelt es sich oft um Verträge, Urkunden oder Zeugnisse. Frag am besten immer vorab nach, ob du eine Übersetzung mit oder ohne Beglaubigung einreichen musst.

      Übrigens: Beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten bekommst du auch ganz einfach und schnell bei Beglaubigung24. Einfach hochladen – und fertig!

    • Kann ich ein Translation Memory für meine japanischen Übersetzungen anlegen?

      Selbstverständlich erstellen wir dir auf Wunsch ein Translation Memory für deine japanischen Übersetzungen. Teile uns einfach bei deiner Bestellung mit, dass wir eine Datenbank für deine Übersetzungen anlegen sollen.

      Ein Translation Memory ist eine Art Gedächtnisspeicher und lohnt sich bei regelmäßigem Übersetzungsbedarf. Alle deine Übersetzungen werden in einer Datenbank gespeichert und übersetzte Absätze und Textabschnitte werden für zukünftige Übersetzungsaufträge wiederverwendet. Dadurch gewinnen deine Texte an Qualität und Konsistenz und du sparst Zeit und Geld.

    • Wie bestelle ich eine Japanisch-Übersetzung?

      Der schnellste Weg zur professionellen Übersetzung ist der tolingo Onlineshop. Hier kannst du deine Dokumente hochladen und mit wenigen Klicks die Übersetzung bestellen.

      Komplexere Projekte kannst du ganz einfach telefonisch oder per E-Mail anfragen und beauftragen.

      T +49 40 637 953 02 21

      E service@tolingo.com

      Sag uns, worauf es dir bei der Übersetzung ankommt und wir erstellen dir ein unverbindliches Angebot mit garantiertem Lieferdatum. Solltest du Fragen haben, beraten wir dich natürlich auch gern zu unseren Übersetzungslösungen und unseren Zusatzleistungen.

    Noch Fragen offen? Wir beantworten sie dir.

    +49 40 637 953 02 21 // service@tolingo.com

    Icon mit einer Glühbirne

    Schon gewusst?


    Weit verbreitet & wirtschaftlich von Bedeutung – das solltest du über Japanisch wissen

    Japanisch ist die offizielle Sprache Japans, rund 126 Millionen Menschen sprechen es als Muttersprache. Japanische Gemeinden und Regionen, in denen Japanisch gesprochen wird, gibt es darüber hinaus in allen Teilen der Welt. Brasilien, Australien, Argentinien und die Philippinen sind nur ein paar der Länder, die dazuzählen. Auch in den USA ist Japanisch verbreitet, besonders in Kalifornien, New York und auf Hawaii. 

    Aufgrund der wirtschaftlichen Bedeutung Japans ist Japanisch eine wichtige Sprache für viele internationale Unternehmen. Die Technologiebranche und die Automobilindustrie zählen zu den größten Wirtschaftszweigen des Landes, Marken wie Sony, Toshiba, Toyota und Honda sind weltweit bekannt. Japaner:innen legen in fast allen Aspekten ihrer Arbeit viel Wert auf Qualität und Zuverlässigkeit. Das gilt selbstverständlich auch für Übersetzungen in der Automobilindustrie und für Technologie- & IT-Übersetzungen. Je authentischer und hochwertiger eine japanische Übersetzung ist, desto erfolgreicher ist sie auch.


    Bitte höflich schreiben – nett sein lohnt sich im Japanischen

    Im Japanischen sind Höflichkeit und Respekt ein wichtiger Teil der Kultur. Eine freundliche und positive Sprache wird als anständig und angenehm empfunden. Dabei gibt es verschiedene Höflichkeitsformen, die je nach Situation und Beziehung zwischen den Gesprächspartner:innen verwendet werden. Eine einfache Möglichkeit, höflich zu sein, ist die Verwendung von Ausdrücken wie arigatou gozaimasu (Danke sehr) oder sumimasen (Entschuldigung). In geschäftlichen E-Mails oder offiziellen Dokumenten nutzt man oft formelle Ausdrücke und Anreden wie shitsurei shimasu (mit Verlaub).

    Bei der Übersetzung ins Japanische – ganz besonders im geschäftlichen Kontext – sollte man diese Höflichkeitsformen übernehmen. Die korrekte Anrede vermittelt einen respektvollen Umgang miteinander, baut eine positive Beziehung auf und fördert die Kommunikation. In der Übersetzung damit zu punkten kann also den entscheidenden Vorteil für ein Unternehmen darstellen. Auch wenn du Dokumente übersetzen lassen musst oder eine japanische Vertragsübersetzung benötigst, solltest du darauf achten, dass die sprachliche Anpassung Teil der Übersetzung ist.


    Der Kontext entscheidet immer – was japanische Fachübersetzungen komplex macht

    Die japanische Sprache ist bekannt für ihre Komplexität und Vielseitigkeit, insbesondere wenn es um Fachübersetzungen geht. Ein Grund dafür: Japanisch ist eine sehr kontextabhängige Sprache. Es gibt viele Wörter, die verschiedene Bedeutungen haben können, je nachdem, in welchem Kontext sie verwendet werden. Ein sehr gutes Beispiel ist das Wort tsuku. Je nach Kontext bedeutet es anschließen (z. B. ein Gerät an eine Steckdose), ankommen (z. B. an einem Bahnhof), einparken (z. B. ein Auto), treffen (z. B. bei Verabredungen), aufpassen (z. B. auf Kinder) oder kleben (z. B. ein Etikett auf eine Flasche).

    Darüber hinaus gibt es spezielle Fachtermini, die oft nur in einer bestimmten Branche oder einem bestimmten Bereich verwendet werden, oder ein Fachausdruck aus der Automobilindustrie hat in der Elektroindustrie eine andere Bedeutung. Fachübersetzungen sollten deshalb immer von muttersprachlichen Übersetzer:innen erstellt werden, die das notwendige Know-How für das entsprechende Fachgebiet haben. Am besten wendest du dich dafür an einen professionellen Übersetzungdienst.

    Darum tolingo

    Noch mehr Argumente, die überzeugen

    97,8%
    Kundenzufriedenheit

    220
    Sprachkombinationen

    4-fach
    ISO-zertifiziert

    1.000
    Übersetzungen täglich

    6.000
    Übersetzer weltweit

    110.000
    zufriedene Kunden

    5 Zertifizierungsplaketten für: ISO 17100, ISO 18587, ISO 9001, ISO 27001 und die Top100 der Sprachdienstleister.

    Geprüft und zertifiziert für
    Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587),
    Qualitätsmanagement (ISO 9001) und Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).

    7 Jahre in Folge unter den „Top 100 LSP (Sprachdienstleistern)“ der Welt.

    Icon mit einem Laptop und einer Sprechblase mit Einkaufswagen
    Online bestellen

    neu

    Icon mit einer Service-Mitarbeiterin
    Beraten lassen
    • Sprachen
    • Japanisch
    Nach oben
    tolingo Logo - Mehr als ein Übersetzungsbüro
    Das Unternehmen
    • Über uns
    • Team
    • Datenschutz
    • AGB
    • Impressum
    Sprachen
    • Deutsch-Übersetzungen
    • Englisch-Übersetzungen
    • Französisch-Übersetzungen
    • Italienisch-Übersetzungen
    • Alle Sprachen
    Fachbereiche
    • Juristische Übersetzung
    • Technische Übersetzungen
    • Medizinische Übersetzungen
    • Beglaubigte Übersetzungen
    • Alle Fachbereiche
    Weitere Bereiche
    • Podcast
    • Ratgeber
    • Karriere bei tolingo
    • Übersetzer:in werden
    • Übersetzerlogin
    © 2023 tolingo GmbH – Made with ♥ in Hamburg, Germany