Multilingualism is the basic requirement for international commerce, both online and offline. At all times, product information needs to be perfectly attuned to country-specific requirements. Communications that are adapted for worldwide use allows you to tap into new markets and acquire (and retain!) new clients and consumers – without losing your corporate identity. tolingo is familiar with the challenges of e-commerce and trade, and can provide you with the support of its certified translation services as you internationalise your business.
At tolingo, we only work with native translators who live in the country of the target language. Our artificial intelligence (AI) is highly specialised and produces high-quality translations within seconds. By combining man and machine, we create outstanding results in any language combination.
We handle your data very carefully throughout the entire process. Data security is just as important to us as the quality of our translations. This is confirmed by our 4 certifications: for translation services (ISO 17100), for post-editing of Machine Translations (ISO 18587), for quality management (ISO 9001) and for information security (ISO/IEC 27001).
With a network of over 6,000 translators in all time zones, we respond quickly to your request. We usually send the translation to you within a few days – depending on the volume of the text. And if you're in a hurry, we'll prioritise your translation with the Express or Super-Express options and deliver it even faster – without any loss of quality.
The dawn of digitalisation hasn’t just accelerated the pace of globalisation – it’s also multiplied the challenges for retail companies and online shops which operate internationally. Global expansion demands a unified market presence that’s still tailored to suit individual countries. Striking the right tone is of the utmost importance, especially for marketing B2C products, as this can often influence whether a client decides to make a purchase to a great extent. Multinational strategies are indispensable, as consumer behaviour not only varies wildly, but also constantly changes as the market evolves. The ability to react quickly to political decisions and trade agreements is essential. With its professional translations, tolingo can support you as you internationalise your company, helping you stay competitive on a global level and retain clients over the long term.
In addition to outstanding linguistic skills, translations in the retail, wholesale and e-commerce sector require in-depth knowledge of the consumer goods industry. We’ve selected the more than 6,000 qualified and certified specialist translators we work with according to strict criteria. Each of them either has a university degree in the relevant specialised sub-field of economics or many years of experience in the industry. In particular, they stand out for their intercultural aptitude and knowledge of the relevant terminology. We guarantee that only highly qualified native speakers will work on your texts, ensuring that your informational material and advertising copy conveys the right message in your target languages.
tolingo offers the perfect translation service for every area of the e-commerce and trade industry, from the food and fashion industries to furniture makers and import and export logistics experts and much more. The scope of the specialist translations we offer includes:
Packaging texts, ingredients, product descriptions, service provider agreements, user manuals, training materials, tatent translations, advertising claims & slogans, poster and billboard texts, T&Cs, reference guides, brochures & catalogues, trade provisions, sales documents, operating manuals and website translations.
If you want to make your online presence competitive on an international scale, order translations from tolingo for online shops, individual SEO texts and even entire websites. In order to make sure your content is legally watertight for international regulations, we also offer GDPR-compliant translations of data-privacy policies for your website.
The decisive factor in a client’s decision to purchase is the quality of the product information in the native language of the final consumer. That’s why tolingo can provide translations into around 220 different target languages. English remains the most important lingua franca for international trade. However, thanks to external factors, other foreign languages are also increasingly in demand. For example, the recent trade agreement between the EU and Japan has sparked a wave of enquiries for translations into Japanese. If you have any questions about the languages we offer, feel free to call or email us.
“We see tolingo as a reliable partner for translating content that we have created externally. We can always rely on a quick and punctual service, as well as friendly and competent contacts. Their flexibility when it comes to unusual projects is a particularly positive aspect – tolingo is also open to creative solutions.“
Miriam S. // Translation Manager
In terms of quality assurance, tolingo is a ISO 17100- and ISO 9001:2015-certified translation agency. This gives you the following benefits:
Your contact partner is there throughout the entire process to answer questions and provide advice, as well as customise your project to your individual requirements.
You need a professional translation? Let me advise you! My goal: Your texts should be perfectly translated – in any language.
Thanks to a huge number of international clients in the e-commerce and trade industry, our translation agency has been able to gain a great deal of relevant experience and perfect our expertise in this area. Our translations strike the right balance between your corporate identity and country-specific norms. In this way, tolingo makes it possible to tailor your international market presence perfectly to your target audience. We’d be happy to consult with you about our certified translation service.
translations every day
One of the top 100 language service providers in the world for 7 years running.