Business Guides
für Unternehmen rund um Übersetzungen
Entdecken Sie unsere kompakten Ratgeber, die sich mit wichtigen Themen wie Lokalisierung vs. Übersetzung oder Webseitenübersetzung befassen. Perfekt für alle, die im mehrsprachigen Business-Battle vorne mitmischen wollen. Next level translations für next level Business, eben!
International erfolgreich kommunizieren
Ratgeber für Unternehmen
Webseiten-Übersetzungen
Webseiten-ÜbersetzungenWenn Sie Ihre Website lokalisieren lassen wollen
Glossar für Business Englisch
Glossar für Business EnglischFachbegriffe der englischen Geschäftssprache
Rund um die Englisch-
Übersetzung
Übersetzung
Rund um die Englisch-
ÜbersetzungMaßgeschneiderte Englisch-Übersetzungen
ÜbersetzungMaßgeschneiderte Englisch-Übersetzungen
Lokalisierung oder Übersetzung?
Lokalisierung oder Übersetzung?Übersetzen oder lokalisieren lassen?
WordPress-Exportanleitung
WordPress-ExportanleitungWeiterlesen
TYPO3-Exportanleitung
TYPO3-ExportanleitungWeiterlesen
Korrektorat von KI-Texten
Korrektorat von KI-TextenWeiterlesen
Rund umd die API-Schnittstelle
Rund umd die API-SchnittstelleWeiterlesen
Tipps für die Layout-Anpassung
Tipps für die Layout-AnpassungWeiterlesen
KI im Marketing
KI im MarketingWeiterlesen
Conversionoptimierung mit KI
Conversionoptimierung mit KIRead More
Prompt-Engineering Tipps & Tricks
Prompt-Engineering Tipps & TricksWeiterlesen
Mehrsprachige Content-Strategie
Mehrsprachige Content-StrategieMehrsprachige Content-Strategie
Tiefergehende Informationen
Ihr Nachschlagewerk für die Übersetzungsbranche
Februar 2026
MSDS-Übersetzung (Sicherheitsdatenblätter) | Fachübersetzung nach GHS
Lesezeit: 7 Minuten Ein Chemieunternehmen liefert erstmals nach Spanien. Die Palette steht bereit, der Kunde wartet – doch ohne korrekt übersetztes ...
Jetzt lesen
Februar 2026
Context-Curated Translation erklärt | Qualität durch Kontext
Stellen Sie sich vor, Ihre Markenbotschaft klingt in jeder Sprache exakt so, wie Sie es sich vorgestellt haben. Fachbegriffe werden durchgängig ...
Jetzt lesen
November 2025
Re-Humanization: Maschinelle Übersetzungen professionell überarbeiten
Re-Humanization ist der Prozess, bei dem maschinell übersetzte Texte von professionellen Übersetzern nachbearbeitet werden. Das Ziel: Die Texte ...
Jetzt lesen
