banken-und-finanzwesen_main_1024x1024

Übersetzungsbüro für
Finanzübersetzungen

Im Zuge der immer größeren Vernetzung von internationalen Märkten werden Übersetzungen im Immobilien-, Versicherungs- und Finanzsektor immer wichtiger. Diese Fachübersetzungen müssen inhaltlich und formal einwandfrei sowie überzeugend sein, da sie oft die Grundlage wichtiger Entscheidungen bilden.

Finanzunterlagen sollen ausländische Investoren ansprechen, Übersetzungen für Immobilienmakler internationale Kunden gewinnen und Übersetzungen in der Versicherungsbranche eine reibungslose Abwicklung von Schadensfällen ermöglichen. Die erfahrenen Fachübersetzer von tolingo übersetzen deine Fachtexte so, dass du auch im Ausland sicher agieren kannst.

  Online-Termin buchen
Angebot anfordern

Mehr als 110.000
zufriedene Kunden

Sei Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir deine erste Wahl.

Darum wir: professionelle Finanzübersetzungen

Sicherheit

Qualität

Tempo

Gruppe 27

Safety first

Mit unserer vierfachen Zertifizierung bieten wir dir maximale Sicherheit

Wir nehmen den Umgang mit deinen Daten sehr ernst.

Unsere vier Zertifizierungen – ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen, ISO 18587 für das Post-Editing von Machine Translations, ISO 9001 für Qualitätsmanagement und ISO/IEC 27001 für Informationssicherheit – bestätigen es: Qualität und Datensicherheit haben bei uns oberste Priorität.

Gruppe 24

Zertifiziert hohe Qualität

Unsere Fachübersetzer sind ausschließlich Native Speaker

Als dein Übersetzungsbüro für Finanzübersetzungen stellt tolingo sicher, dass du nur die beste Qualität erhältst. Unsere zertifizierten Fachübersetzer sind Muttersprachler und liefern authentische, wirkungsvolle Übersetzungen ohne hohe Kosten.

Die Qualität lässt sich zeigen: Unser Qualitätsmanagement ist vom TÜV zertifiziert (ISO 9001:2015).

Gruppe 29

Service in Rekordzeit

Wenn’s mal schnell gehen muss

Ab und zu tauchen Deadlines auf, wie aus dem Nichts. Unsere Fachübersetzungen bekommst du standardmäßig schnell! Denn unsere Fachübersetzer sind rund um den Globus verteilt und liefern qualitativ hochwertige Arbeit in kürzester Zeit. Und wenn es mal wirklich brennt, gibt es noch unsere Express-Optionen. Damit bekommst du deine Finanz-Fachübersetzung in kurzer Zeit, ohne auf Qualität verzichten zu müssen.

Jetzt Online-Termin buchen

Dienstleistungen –
Auf dich zugeschnitten.

Eine Finanzübersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und du mit ihr zufrieden bist. Auf deinen Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch.

Das sind unsere zusätzlichen Services, Schwerpunkt-Fachbereiche und beliebte Sprachkombinationen für Übersetzungen der Banken- und Finanzwesenbranche: 

ZUSATZSERVICES

|

FACHBEREICHE

|

SPRACHEN

ZUSATZSERVICES

FACHBEREICHE

SPRACHEN

ZUSATZSERVICES

Wenn es (super-)dringend ist, legen wir auf Wunsch den Turbo ein, priorisieren deinen Auftrag hoch und liefern die Übersetzung extra zügig – ohne Qualitätsverlust.
Ein zweiter Übersetzer schaut sich die Übersetzung noch einmal ganz genau an. Wo notwendig, wird der Text fachlich, sprachlich und stilistisch angepasst.
Wir machen es offiziell: Unsere vereidigten Fachübersetzer erstellen dir eine beglaubigte Übersetzung für alle Dokumente – mit Stempel und Unterschrift.
Wenn das Ergebnis auch gut aussehen soll: Unsere Grafikexperten formatieren den übersetzten Text genauso wie in deinem Originaldokument.
Wir erstellen dir ein Glossar mit deinen Übersetzungsbausteinen. So kommunizierst du immer einheitlich und steigerst deinen Wiedererkennungswert.
Deine Projekte werden in einer Datenbank gespeichert und in zukünftigen Aufträgen verwendet. Das erhöht die Konsistenz und du sparst Zeit und Geld.

FACHBEREICHE

Zu unseren Kunden aus dem Finanzbereich gehören Einzelunternehmer und Selbstständige genauso wie große, weltweit operierende Versicherungsunternehmen und Banken. Typische Inhalte, die tolingo für Versicherungs-, Immobilien- und Finanzsektor übersetzt, sind:

  • Bilanzen
  • Jahresabschlüsse
  • Bilanzierungsvorschriften
  • Businesspläne
  • Börsenberichte und Börsennachrichten
  • Due-Diligence-Prüfungsberichte
  • Investoren-Informationen
  • Finanzbögen
  • Geschäftspläne
  • Jahres-, Quartals sowie Geschäftsberichte
  • Heil- und Kostenpläne
  • Immobilienanzeigen
  • Managementberichte
  • Marktstudien
  • Produktinformationsblätter für den Wertpapierverkauf
  • Schadensmeldungen und -protokolle
  • Versicherungsbedingungen und -policen
  • Wesentliche Anlegerinformationen (WAI)/Key-Investor-Information-Documents (KIID)

Du bist auf der Suche nach einer Fachübersetzung für eine andere Textart? Dann kontaktiere uns einfach persönlich. Gerne erstellen wir dir ein individuelles Angebot!

SPRACHEN

Übersetzungen von Finanzdokumenten und Fachtexten aus dem Immobilien- und Versicherungsbereich werden aktuell hauptsächlich in folgenden Sprachkombinationen angefragt:

Weitere Kombinationen findest du in unserer Sprachenübersicht.

Untitled (1)

Go for it!
Deine perfekte Lösung ist hier.

Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com

Du brauchst einen professionellen Fachübersetzer für ein großes Projekt? Fordere jetzt ein Angebot an! Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.

Goncalo Silva
logos

Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com

gofast

Schon ab 0,06 €/Wort –
Finanzübersetzungen zum kleinen Preis

Wie viel kostet es, Finanzdokumente übersetzen zu lassen? Im Shop erfährst du sofort deinen individuellen Preis. Wir sind dein Übersetzungsbüro für Banken & Finanzwesen: Lade einfach dein Dokument hoch und bestelle in wenigen Klicks.

Preis berechnen

Mit Übersetzungen Vertrauen in der Finanzwelt schaffen

Übersetzungen für die Versicherungs-, Immobilien- und Finanzbranche müssen in erster Linie Menschen überzeugen, ob Anlegern, Kunden oder Vertragspartner. Dabei geht es oft um die Themen Gesundheit, Immobilien, Kapitalanlagen und die Zukunft von Unternehmen. Sensible Bereiche, in denen Vertrauen sehr wichtig ist. Wenn es um mögliche Investitionen im Ausland oder solche durch Stakeholder geht, kann eine qualitativ hochwertige Übersetzung großen Einfluss haben. Zudem unterliegen Finanztexte weltweit strengen Regularien wie z. B. internationalen Richtlinien und Vorgaben nationaler Finanzbehörden für die Erstellung von Bilanzen, Geschäftsberichten oder Investoren-Informationen. Auch an Texte aus den verschiedenen Versicherungssparten sowie Versicherungsbedingungen gibt es spezifische Anforderungen, die eingehalten werden müssen.

Um diese Anforderungen auch mit einem übersetzten Text erfüllen zu können, ist ein Höchstmaß an Sachkenntnis seitens der Fachübersetzer:innen erforderlich. Sie verfügen z. B. über das notwendige Fachwissen zu den Versicherungs- und Finanzsystemen in den jeweiligen Zielländern. Die Finanzübersetzungen von tolingo verbinden die notwendige fachliche Sicherheit mit der entsprechenden Überzeugungskraft und schaffen so wichtiges Vertrauen bei Anleger, Kunden und Vertragspartner. Überzeuge dich selbst von unserer zertifizierten Übersetzungsqualität.


Du benötigst eine Beratung? 

Wir finden die richtige Lösung für dich.

service@tolingo.com
Jetzt Online-Termin buchen