banken-und-finanzwesen_main_1024x1024

Übersetzungsbüro für
Finanzübersetzungen

Im Zuge der immer größeren Vernetzung von internationalen Märkten werden Übersetzungen im Immobilien-, Versicherungs- und Finanzsektor immer wichtiger. Diese Fachübersetzungen müssen inhaltlich und formal einwandfrei sowie überzeugend sein, da sie oft die Grundlage wichtiger Entscheidungen bilden.

Finanzunterlagen sollen ausländische Investoren ansprechen, Übersetzungen für Immobilienmakler internationale Kunden gewinnen und Übersetzungen in der Versicherungsbranche eine reibungslose Abwicklung von Schadensfällen ermöglichen. Die erfahrenen Fachübersetzer von tolingo übersetzen Ihre Fachtexte so, dass Sie auch im Ausland sicher agieren können.

  Online-Termin buchen
Angebot anfordern

Mehr als 110.000
zufriedene Kunden

Seien Sie Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir Ihre erste Wahl.

Darum wir: professionelle Finanzübersetzungen

Sicherheit

Qualität

Tempo

Gruppe 27

Safety first

Mit unserer vierfachen Zertifizierung bieten wir Ihnen maximale Sicherheit

Wir nehmen den Umgang mit Ihren Daten sehr ernst.

Unsere vier Zertifizierungen – ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen, ISO 18587 für das Post-Editing von Machine Translations, ISO 9001 für Qualitätsmanagement und ISO/IEC 27001 für Informationssicherheit – bestätigen es: Qualität und Datensicherheit haben bei uns oberste Priorität.

Gruppe 24

Zertifiziert hohe Qualität

Unsere Fachübersetzer sind ausschließlich Native Speaker

Als Ihr Übersetzungsbüro für Finanzübersetzungen stellt tolingo sicher, dass Sie nur die beste Qualität erhalten. Unsere zertifizierten Fachübersetzer sind Muttersprachler und liefern authentische, wirkungsvolle Übersetzungen ohne hohe Kosten.

Die Qualität lässt sich zeigen: Unser Qualitätsmanagement ist vom TÜV zertifiziert (ISO 9001:2015).

Gruppe 29

Service in Rekordzeit

Wenn’s mal schnell gehen muss

Ab und zu tauchen Deadlines auf, wie aus dem Nichts. Unsere Fachübersetzungen bekommen Sie standardmäßig schnell! Denn unsere Fachübersetzer sind rund um den Globus verteilt und liefern qualitativ hochwertige Arbeit in kürzester Zeit. Und wenn es mal wirklich brennt, gibt es noch unsere Express-Optionen. Damit bekommen Sie Ihre Finanz-Fachübersetzung in kurzer Zeit, ohne auf Qualität verzichten zu müssen.

Jetzt Online-Termin buchen

Dienstleistungen –
Auf Sie zugeschnitten.

Eine Finanzübersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und Sie mit ihr zufrieden sind. Auf Ihren Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch.

Das sind unsere zusätzlichen Services, Schwerpunkt-Fachbereiche und beliebte Sprachkombinationen für Übersetzungen der Banken- und Finanzbranche: 

ZUSATZSERVICES

|

FACHBEREICHE

|

SPRACHEN

ZUSATZSERVICES

FACHBEREICHE

SPRACHEN

ZUSATZSERVICES

Wenn es (super-)dringend ist, legen wir auf Wunsch den Turbo ein, priorisieren Ihren Auftrag hoch und liefern die Übersetzung extra zügig – ohne Qualitätsverlust.
Ein zweiter Übersetzer schaut sich die Übersetzung noch einmal ganz genau an. Wo notwendig, wird der Text fachlich, sprachlich und stilistisch angepasst.
Wir machen es offiziell: Unsere vereidigten Fachübersetzer erstellen Ihnen eine beglaubigte Übersetzung für alle Dokumente – mit Stempel und Unterschrift.
Wenn das Ergebnis auch gut aussehen soll: Unsere Grafikexperten formatieren den übersetzten Text genauso wie in Ihrem Originaldokument.
Wir erstellen Ihnen ein Glossar mit Ihren Übersetzungsbausteinen. So kommunizieren Sie immer einheitlich und steigern Ihren Wiedererkennungswert.
Ihre Projekte werden in einer Datenbank gespeichert und in zukünftigen Aufträgen verwendet. Das erhöht die Konsistenz und Sie sparen Zeit und Geld.

FACHBEREICHE

Zu unseren Kunden aus dem Finanzbereich gehören Einzelunternehmer und Selbstständige genauso wie große, weltweit operierende Versicherungsunternehmen und Banken. Typische Inhalte, die tolingo für Versicherungs-, Immobilien- und Finanzsektor übersetzt, sind:

  • Bilanzen
  • Jahresabschlüsse
  • Bilanzierungsvorschriften
  • Businesspläne
  • Börsenberichte und Börsennachrichten
  • Due-Diligence-Prüfungsberichte
  • Investoren-Informationen
  • Finanzbögen
  • Geschäftspläne
  • Jahres-, Quartals sowie Geschäftsberichte
  • Heil- und Kostenpläne
  • Immobilienanzeigen
  • Managementberichte
  • Marktstudien
  • Produktinformationsblätter für den Wertpapierverkauf
  • Schadensmeldungen und -protokolle
  • Versicherungsbedingungen und -policen
  • Wesentliche Anlegerinformationen (WAI)/Key-Investor-Information-Documents (KIID)

Sie sind auf der Suche nach einer Fachübersetzung für eine andere Textart? Dann kontaktieren Sie uns einfach persönlich. Gerne erstellen wir Ihnen ein individuelles Angebot!

SPRACHEN

Übersetzungen von Finanzdokumenten und Fachtexten aus dem Immobilien- und Versicherungsbereich werden aktuell hauptsächlich in folgenden Sprachkombinationen angefragt:

Weitere Kombinationen finden Sie in unserer Sprachenübersicht.

Untitled (1)

Go for it!
Ihre perfekte Lösung ist hier.

Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com

Sie brauchen einen professionellen Fachübersetzer für ein großes Projekt? Fordern Sie jetzt ein Angebot an! Mein Ziel: Ihre Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.

Goncalo Silva
logos

Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com

gofast

Schon ab 0,06 €/Wort –
Finanzübersetzungen zum kleinen Preis

Wie viel kostet es, Finanzdokumente übersetzen zu lassen? Im Shop erfahren Sie sofort Ihren individuellen Preis. Wir sind Ihr Übersetzungsbüro für Banken & Finanzwesen: Laden Sie einfach Ihr Dokument hoch und bestellen Sie in wenigen Klicks.

Preis berechnen

Mit Übersetzungen Vertrauen in der Finanzwelt schaffen

Übersetzungen für die Versicherungs-, Immobilien- und Finanzbranche müssen in erster Linie Menschen überzeugen, ob Anlegern, Kunden oder Vertragspartner. Dabei geht es oft um die Themen Gesundheit, Immobilien, Kapitalanlagen und die Zukunft von Unternehmen. Sensible Bereiche, in denen Vertrauen sehr wichtig ist. Wenn es um mögliche Investitionen im Ausland oder solche durch Stakeholder geht, kann eine qualitativ hochwertige Übersetzung großen Einfluss haben. Zudem unterliegen Finanztexte weltweit strengen Regularien wie z. B. internationalen Richtlinien und Vorgaben nationaler Finanzbehörden für die Erstellung von Bilanzen, Geschäftsberichten oder Investoren-Informationen. Auch an Texte aus den verschiedenen Versicherungssparten sowie Versicherungsbedingungen gibt es spezifische Anforderungen, die eingehalten werden müssen.

Um diese Anforderungen auch mit einem übersetzten Text erfüllen zu können, ist ein Höchstmaß an Sachkenntnis seitens der Fachübersetzer erforderlich. Sie verfügen z. B. über das notwendige Fachwissen zu den Versicherungs- und Finanzsystemen in den jeweiligen Zielländern. Die Finanzübersetzungen von tolingo verbinden die notwendige fachliche Sicherheit mit der entsprechenden Überzeugungskraft und schaffen so wichtiges Vertrauen bei Anleger, Kunden und Vertragspartner. Überzeugen Sie selbst von unserer zertifizierten Übersetzungsqualität.


Sie benötigen eine Beratung? 

Wir finden die richtige Lösung für Sie.

service@tolingo.com
Jetzt Online-Termin buchen