Professionelles Übersetzungsbüro für
Portugiesisch-Übersetzungen
Von Lissabon bis Rio de Janeiro sprechen Menschen Portugiesisch. Mit einer ausgezeichneten Übersetzung erreichen Sie sie alle. Damit Ihre Botschaften Wirkung entfalten, übersetzen wir sie und passen sie sprachlich, fachlich und kulturell an die Sprache Ihrer Zielgruppe an.
Sie bekommen erstklassige Portugiesisch-Übersetzungen, die genau das tun, was sie sollen. Ganz einfach.
Mehr als 110.000 zufriedene Kunden
Seien Sie Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir Ihre erste Wahl.
Darum wir: professionelle Portugiesisch-Übersetzungen
Safety first
Mit unserer vierfachen Zertifizierung bieten wir Ihnen maximale Sicherheit
Mit Ihren Daten gehen wir im gesamten Prozess sehr sorgfältig um. Denn Datensicherheit ist uns genauso wichtig wie die Qualität unserer Übersetzungen. Das bestätigen unsere 4 Zertifizierungen: für die Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von Machine Translations (ISO 18587), für das Qualitätsmanagement (ISO 9001) und für die Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).
Zertifiziert hohe Qualität
Unsere Portugiesisch-Übersetzer sind ausschließlich Native Speaker
Als Übersetzungsbüro für Portugiesisch stellt tolingo sicher, dass Sie nur die beste Qualität erhalten. Unsere zertifizierten Portugiesisch-Übersetzer sind Muttersprachler und liefern authentische, wirkungsvolle Übersetzungen ohne hohe Kosten.
Die Qualität lässt sich zeigen: Unser Qualitätsmanagement ist vom TÜV zertifiziert (ISO 9001:2015).
Service in Rekordzeit
Beat the clock! Mit schnellen Portugiesisch-Übersetzungen weltweit
Mit einem Netzwerk von über 6.000 Übersetzern in allen Zeitzonen reagieren wir schnell auf Ihre Anfrage. Die Übersetzung schicken wir Ihnen in der Regel innerhalb von wenigen Tagen zu – je nach Textumfang. Und wenn Sie es sehr eilig haben, priorisieren wir die Übersetzung mit den Optionen Express oder Super-Express hoch und liefern noch zügiger – ohne dabei an Qualität zu verlieren.
Ich bin begeistert. Am meisten gefällt mir der sehr freundliche und individuelle Service sowie die hohe Qualität der Übersetzung.
Michael Meineke | Dinse GmbH
1/3
>
Besonders positiv ist die Flexibilität bei außergewöhnlichen Projekten – tolingo ist auch für kreative Lösungen offen.
Miriam Senft | Chrono24
2/3
>
Wir sind sowohl mit dem Service als auch mit der Kundenbetreuung sehr zufrieden. Von der Qualität der Dienstleistung sind wir begeistert. tolingo ist immer verlässlich und vor allem pünktlich.
Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion
3/3
>
goglobal
Von Deutsch nach Portugiesisch (und zurück) in einem Klick
Die unterschiedlichen Varianten innerhalb der portugiesischen Sprache sind ein Grund dafür, warum Übersetzungen ins oder aus dem Portugiesischen anspruchsvoller sein können als manch einer denkt. Grammatik, Satzbau und Ausdrucksweise haben überall die gleiche Basis, können je nach Region aber voneinander abweichen. Auch das kulturelle Verständnis bestimmter Wörter kann für die Übersetzung herausfordernd sein. Übersetzt man hier falsch bzw. nicht präzise genug, kommt es schnell zu Missverständnissen.
Portugiesisch übersetzen lassen – authentisch, professionell & schnell
Egal, ob für den Alltag oder ob im medizinischen, technischen oder juristischen Kontext – eine hochwertige portugiesische Übersetzung benötigt ein sehr hohes Maß an Sprachgefühl. In Zusammenarbeit mit Native Speakern auf der ganzen Welt sorgen wir dafür, dass Sie Ihre Empfänger überall erreichen.
Durch die effektive Kombination von Human- und KI-Übersetzung erstellen wir Texte, die weltweit wirken. Unsere muttersprachlichen Übersetzer sprechen die Sprache Ihrer Zielgruppe und haben das notwendige Fachwissen. Unsere hoch spezialisierte KI wird kontinuierlich trainiert und liefert in kürzester Zeit einwandfreie Ergebnisse.
Sichern Sie sich eine persönliche Beratung
Schon ab 0,11 €/Wort – zu Deutsch–Portugiesisch oder Portugiesisch–Deutsch
Wie viel kostet es, portugiesische Texte ins Deutsche oder deutsche Texte ins Portugiesische übersetzen zu lassen? Im Shop erfahren Sie sofort Ihren individuellen Preis. Wir sind Ihr Übersetzungsbüro für Portugiesisch „on the go“: Laden Sie einfach Ihr Dokument hoch und bestellen Sie in wenigen Klicks. Und schon nach kurzer Zeit bekommen Sie Ihre übersetzten Texte, die wirken – in jeder Sprache!
Unsere Preise auf einen BlickPortugiesisch –
Auf Sie zugeschnitten.
Eine portugiesische Übersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und Sie mit ihr zufrieden sind. Auf Ihren Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch.
Das sind unsere zusätzlichen Services, Schwerpunkt-Fachbereiche und beliebte Sprachkombinationen für Portugiesisch-Übersetzungen:
ZUSATZSERVICES
FACHBEREICHE
Die Wahl des richtigen Portugiesisch-Übersetzers kann den Unterschied ausmachen, besonders wenn es um spezialisierte Fachbereiche geht. Als renommiertes Übersetzungsbüro für Portugiesisch setzen wir auf Experten, die nicht nur die Sprache, sondern auch die Fachterminologie beherrschen.
Und das ist eine Auswahl der Fachbereiche, in denen unsere Portugiesisch-Übersetzer besonders versiert sind:
- Automobil
- Banken & Finanzwesen
- E-Commerce & Handel
- Marketing & PR
- Maschinenbau
- Medizin & Pharma
- Recht
- Reise & Tourismus
- Technologie
- Wissenschaft
SPRACHEN
Insgesamt übersetzen wir beim Übersetzungsbüro tolingo in mehr als 220 Sprachkombinationen, mehrere davon enthalten als Ausgangs- oder Zielsprache Portugiesisch. Besonders gefragt sind:
- Portugiesisch – Englisch / Englisch – Portugiesisch
- Portugiesisch – Spanisch / Spanisch – Portugiesisch
- Portugiesisch – Französisch / Französisch – Portugiesisch
Weitere Kombinationen finden Sie in unserer Sprachenübersicht.
gofast
Schon ab 0,11 €/Wort –
zu Deutsch–Portugiesisch oder Portugiesisch–Deutsch
Wie viel kostet es, portugiesische Texte ins Deutsche oder deutsche Texte ins Portugiesische übersetzen zu lassen? Im Shop erfahren Sie sofort Ihren individuellen Preis. Wir sind Ihr Übersetzungsbüro für Portugiesisch „on the go“: Laden Sie einfach Ihr Dokument hoch und bestellen Sie in wenigen Klicks. Und schon kurze Zeit später bekommen Sie Ihre Texte, die wirken – in jeder Sprache!
Go for it!
Ihre perfekte Lösung ist hier.
Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com
Sie brauchen einen professionellen Portugiesisch-Übersetzer für ein großes Projekt? Lassen Sie sich beraten! Mein Ziel: Ihre Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.
Wichtige Fragen – und alle Antworten
Eine Übersetzung aus dem Portugiesischen in eine andere Sprache bekommen Sie ab 0,08 €/Wort. Eine Übersetzung ins Portugiesische schon ab einem Preis von 0,06 €/Wort.
Der Preis für jede Übersetzung hängt von mehreren Faktoren ab, dazu zählen die Kombination von Ziel- und Ausgangssprache, die Übersetzungsmethode und gegebenenfalls das Fachgebiet. Für die Gesamtkosten spielen letztendlich auch der Textumfang, die gewünschten Zusatzleistungen und der Liefertermin (bei Übersetzungen mit Express-Option) eine Rolle.
Mehr Infos zu unseren PreisenDie Lieferzeit für eine portugiesische – und generell jede – Übersetzung hängt vor allem vom Textumfang ab. Sobald wir das Volumen Ihres Auftrags kennen, schicken wir Ihnen ein Angebot mit garantiertem Liefertermin zu.
Grundsätzlich sind unsere Abläufe so eingespielt und unsere Prozesse so optimiert, dass wir jede Übersetzung zügig bearbeiten. Kleinere Übersetzungsprojekte liefern wir oft schon innerhalb von 1–2 Werktagen aus.
Sollten Sie es einmal besonders eilig mit einer Übersetzung haben, können Sie die Lieferzeit mit unseren Express- oder Super-Express-Optionen verkürzen. Dann priorisieren wir die Bestellung hoch und liefern noch schneller.
Gern erstellen unsere vereidigten Übersetzerinnen Ihnen für Ihre Dokumente eine Übersetzung mit Beglaubigung – inklusive Stempel und Unterschrift. Wir übersetzen und beglaubigen Dokumente vom Portugiesischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Portugiesische. Andere Sprachen bieten wir in Kombination mit Portugiesisch aktuell nicht an.
In der Regel brauchen Sie eine beglaubigte Übersetzung zur Vorlage bei (ausländischen) Ämtern oder Behörden. Bei den Dokumenten handelt es sich oft um Verträge, Urkunden oder Zeugnisse. Fragen Sie am besten immer vorab nach, ob Sie eine Übersetzung mit oder ohne Beglaubigung einreichen müssen.
Selbstverständlich erstellen wir Ihnen auf Wunsch ein Translation Memory für Ihre Übersetzungen. Teilen Sie uns einfach bei Ihrer Bestellung mit, dass wir eine Datenbank für Ihre Übersetzungen anlegen sollen.
Ein Translation Memory ist eine Art Gedächtnisspeicher oder individuelles Wörterbuch und lohnt sich bei regelmäßigem Übersetzungsbedarf. Alle Übersetzungen werden in einer Datenbank gespeichert und übersetzte Absätze und Textabschnitte werden für zukünftige Übersetzungsaufträge wiederverwendet. Dadurch gewinnen Ihre Texte an Qualität und Konsistenz und Sie sparen Zeit und Geld.
Der schnellste Weg zur professionellen Übersetzung ist der tolingo Onlineshop. Hier können Sie Ihre Dokumente hochladen und mit wenigen Klicks die Übersetzung bestellen.
Komplexere Projekte können Sie ganz einfach telefonisch oder per E-Mail anfragen und beauftragen.
T 0800 55 133 00
E service@tolingo.com
Sagen Sie uns, worauf es Ihnen bei der Übersetzung ankommt und wir erstellen Ihnen ein unverbindliches Angebot mit garantiertem Lieferdatum. Sollten Sie Fragen haben, beraten wir Sie natürlich auch gern zu unseren Übersetzungslösungen und unseren Zusatzleistungen.
TABLE OF CONTENTS
Wissen to go
Hier spricht man Portugiesisch
Portugiesisch ist eine romanische Sprache, die ihren Ursprung in Portugal hat. In mehreren Ländern der Welt ist es die Amtssprache, die beiden größten und bekanntesten davon sind (natürlich) Portugal und Brasilien. Aber auch in kleineren Staaten Afrikas und Asiens ist Portugiesisch die offizielle Sprache. Dazu zählen Angola, Äquatorialguinea, Guinea-Bissau, Kap Verde, Mosambik, São Tomé und Príncipe, Osttimor und Macau. Insgesamt 250 Millionen Menschen sprechen und verstehen Portugiesisch in unterschiedlichen Dialekten und Sprachversionen. Da die Sprache einige Ähnlichkeiten zu Spanisch, Französisch und Italienisch hat, versteht man Portugiesisch darüber hinaus auch in weiteren Ländern – wie Spanien, Frankreich, Italien …
Die unterschiedlichen Varianten innerhalb der portugiesischen Sprache sind ein Grund dafür, warum Übersetzungen ins oder aus dem Portugiesischen anspruchsvoller sein können als manch einer denkt. Grammatik, Satzbau und Ausdrucksweise haben überall die gleiche Basis, können je nach Region aber voneinander abweichen. Auch das kulturelle Verständnis bestimmter Wörter kann für die Übersetzung herausfordernd sein. Übersetzt man hier falsch bzw. nicht präzise genug, kommt es schnell zu Missverständnissen.
Portugisisch vs. Braslianisch
Das Wichtigste zuerst: Es gibt eigentlich kein Brasilianisch. Richtig ist brasilianisches Portugiesisch. Obwohl in beiden Ländern – Portugal und Brasilien – Portugiesisch gesprochen wird, stimmen beide Sprachen in Bezug auf Aussprache, Grammatik, Wortschatz und Ausdrucksweise nicht immer überein.
Die Aussprache ist einer der Hauptunterschiede zwischen den beiden Varianten. Das s in Brasilien wird oft wie ein sch ausgesprochen, während es in Portugal mehr wie ein ss klingt, und die Brasilianer sprechen das r oft als weiches h aus, während es in Portugal eher gerollt wird. In Brasilien wurde außerdem einige grammatikalische Veränderungen eingeführt, wie die Verwendung des Personalpronomen você (ähnlich wie du) – in Portugal verwendet man eher tu. Dazu ist der portugiesische Wortschatz durch mehrere Wörter geprägt, die aus dem Französischen oder Arabischen stammen. In Brasilien nutzt man dafür mehrere Begriffe, die ihren Ursprung in den indigenen Sprachen haben.
Das sind nur ein paar Beispiele für die Eigenheiten beider Sprachversionen. Was dabei klar wird: Eine portugiesische Übersetzung ist nur dann gut und überhaupt verständlich, wenn sie alle grammatikalischen, terminologischen und kulturellen Besonderheiten berücksichtigt und für die Empfänger passend übersetzt. Am besten können das Native Speaker, die idealerweise im entsprechenden Land der Zielsprache leben. Sie erstellen Ihnen professionelle Übersetzungen mit der richtigen Ansprache und Sie finden sie bei einem Übersetzungsdienst.
Portugiesische Fachübersetzungen – darauf kommt es an
Eine Fachübersetzung brauchen Sie in der Regel bei Texten, die für eine ausgewählte Zielgruppe verfasst sind und in denen komplexe Themen mit spezifischer Terminologie behandelt werden. Dann muss der Übersetzer nicht nur sprachlich und grammatikalisch auf jedes Detail achten, sondern sollte auch die nötige Expertise zum Fachbereich nachweisen. Ist das nicht der Fall, können fahrlässige Fehler im Worst Case schwerwiegende Konsequenzen nach sich ziehen.
Zum Beispiel erfordert eine sorgfältige Übersetzung von medizinischen Dokumenten, dass der Übersetzer ein fundiertes Medizinwissen verfügt. Denn fehlerhafte Übersetzungen können schwerwiegende Auswirkungen auf die Gesundheit von Patienten haben. Ähnlich sieht es bei technischen Übersetzungen aus, zum Beispiel von Bedienungsanleitungen oder technischen Handbüchern. Schleichen sich hier Fehler ein, kann es zu Unfällen und Verletzungen kommen. Gleiches gilt für alle weiteren Fachbereiche und Branchen. Also:
Achten Sie darauf, was für einen Text Sie ins Portugiesische (oder aus dem Portugiesischen) übersetzen lassen müssen und wie Ihre Zielgruppe spricht. Dann finden Sie die beste Lösung und bekommen Übersetzungen, die stimmen und ihr Ziel erreichen.