Two colleagues discussing a translation in Portugese

Professional translation agency for
Portuguese translations

People speak Portuguese from Lisbon to Rio de Janeiro. With a first-class translation, you can reach them all. We translate your messages so that they can have a real impact and adapt them linguistically, technically and culturally to the language of your target audience. At the tolingo translation agency, we combine the strengths of human and AI translation. We can therefore produce Portuguese translations that make a mark in the shortest time.

Order online
Request a quote

More than 110,000
satisfied clients

Be part of our success story! Over 110,000 satisfied customers already place their trust in tolingo. When it comes to excellent translations, we are your first choice.

Why us: Next level translation.




Gruppe 27

Maximum safety

We handle your data very carefully throughout the entire process. Data security is just as important to us as the quality of our translations. This is confirmed by our 4 certifications: for translation services (ISO 17100), for post-editing of Machine Translations (ISO 18587), for quality management (ISO 9001) and for information security (ISO/IEC 27001).

Gruppe 24

Best quality 

At tolingo, we only work with native translators who live in the country of the target language. Our artificial intelligence (AI) is highly specialised and produces high-quality translations within seconds.

By combining man and machine, we create outstanding results in any language combination.

Gruppe 29

(Super) fast service

With a network of over 6,000 translators in all time zones, we respond quickly to your request. We usually send the translation to you within a few days – depending on the volume of the text.

And if you're in a hurry, we'll prioritise your translation with the Express or Super-Express options and deliver it even faster – without any loss of quality.

Calculate price

Portuguese translations by native speakers & translation AI

Whether it’s for an everyday situation or in a medical, technical or legal context – a high-quality Portuguese translation requires an excellent feel for the language. In collaboration with native speakers throughout the world, we ensure that you can reach your target audience everywhere.

Through an effective combination of human and AI translation, we create texts that have an impact all over the world. Our native-speaker translators speak the language of your target audience and have the specialist knowledge required. Our highly specialised AI is continually being trained and delivers perfect results extremely quickly.

Efficient service & excellent quality with quadruple ISO certification

We set particularly high quality standards for every translation – and we meet them, too. tolingo is one of just a few translation agencies worldwide to have been ISO-certified four times: for our translation services (ISO 17100), for post-editing of machine translations (ISO 18587), for our quality management (ISO 9001) and for our information security (ISO/IEC 27001).


High-quality Portuguese translations – from €0.11/word.

Curious about the cost of translating English (or another language) to Portuguese or vice versa? Obtain your tailored quote instantly in our shop. We are your premier online translation agency for  Portuguese: upload your document, and with a few clicks, your order will be underway. Experience the distinction of our translations!

Calculate price

Portuguese translations –
Exactly to meet your needs.

A Portuguese translation is only good if its message gets across – and you are happy with it. If you wish, we can speed things up, certify documents with a stamp and signature, proofread everything using the four-eye principle, format your documents in their original layout and ensure consistent linguistic usage.

These are our add-on services, specialist areas and most popular language combinations for Portuguese translations:










If it's (super) urgent, we'll turbo-charge on request, prioritize your order and deliver the translation extra quickly - without any loss of quality.
A second translator takes a close look at the translation. Where necessary, the text is adapted technically, linguistically and stylistically.
We make it official: Our sworn translators provide you with a certified translation for all documents - with stamp and signature.
If you want the translation to look good, too: Our graphics experts format the translated text exactly as in the original document.
We create a glossary with your translation modules. This way, you always communicate in a consistent manner and increase your recognition value.
Your translations are stored in a database and used in future commissions. This increases consistency and saves you time and money.


Choosing the right translator can make a difference, especially when it comes to specialized fields. As a reputable translation agency, we engage experts proficient not only in the language but also in the technical terminology.

And here is a selection of the fields in which our translators are particularly skilled:

  • Art & culture
  • Automotive
  • Banking & Finance
  • E-Commerce & Trade
  • Marketing & PR
  • Mechanical Engineering
  • Medicine & Pharmaceuticals
  • Legal
  • Science
  • Technology
  • Travel & Tourism



In total we translate over 220 language combinations at the tolingo translation agency, several of which include Portuguese as the source or target language. Particularly popular combinations include:

You will find other combinations in our language overview.

Zwei Kollegen lesen ihre polnische Übersetzung

Go for it!
Your perfect solution is here.

Goncalo Silva
Key Account Manager
0049 800 55 133 00

Need a professional Portuguese translation? Let me advise you! My goal: Your texts should be perfectly translated – in any language.

Silva, Goncalo

Goncalo Silva
Key Account Manager
0049 800 55 133 00


Translation agency for Portuguese FAQ Important questions and all the answers

Still have questions? We'll answer them for you.

Facts to go

People speak Portuguese  from Lisbon to Rio de Janeiro

Portuguese is a Romance language that has its origin in Portugal. It is the official language of several countries in the world, the two largest and most familiar of which are (of course) Portugal and Brazil. But Portuguese is also the official language of some smaller states in Africa and Asia. These include Angola, Equatorial Guinea, Guinea-Bissau, Cap Verde, Mozambique, São Tomé and Príncipe, East Timor and Macau. A total of 250 million people speak and understand Portuguese in various dialects and linguistic versions. As the language has some similarities with Spanish, French and Italian, Portuguese is also understood in other countries – such as Spain, France, Italy ...

The different variants of the Portuguese language is one reason why translation into or from Portuguese can be more challenging than many people think. Grammar, syntax and form of expression have the same basis everywhere, but may differ according to region. The cultural significance of certain words can also be a challenge for translation. If the translation is wrong or not sufficiently precise in these cases, misunderstandings can quickly occur.


Portuguese v. Brazilian – what distinguishes the two languages

The most important point first: Brazilian does not really exist. The correct term is Brazilian Portuguese. Although Portuguese is spoken in both countries – Portugal and Brazil – the two languages do not always correspond in terms of pronunciation, grammar, vocabulary and form of expression.

Pronunciation is one of the main differences between the two variants. The s in Brazilian is often pronounced sh, whereas in Portugal it sounds more like ss; and Brazilians often pronounce an r as a soft h, while in Portugal it tends to be rolled. Some grammatical changes have also been introduced in Brazilian, such as the use of the personal pronoun você (similar to an informal you) – while in Portugal, the form tu tends to be used. In addition, Portuguese vocabulary is characterised by several words that come from French and Arabic. In Brazilian, on the other hand, several terms are used that originate from the indigenous languages.

These are just a few examples of the differences between the two versions of the language. And this makes it clear that a Portuguese translation can only be good and even comprehensible if it takes account of all the peculiarities relating to grammar, terminology and culture and is translated appropriately for its audience. Native speakers, ideally living in the country of the target language, are the best at getting these things right. They will provide you with professional translations with the right form of address, and you can find them through a translation service.


Portuguese specialist translations: when you need them and what to consider

You usually need a specialist translation for texts that are written for a specific target audience and in which complex topics are addressed using specific terminology. In these cases, translators not only have to consider every linguistic and grammatical detail, they should also have the necessary expertise in the area in question. If this is not the case, careless errors can entail serious consequences in the worst case.

For example, careful translation of medical documents requires the translator to have sound medical knowledge. Poor translations can have serious impacts on patient health. Technical translations of operating instructions or technical manuals, for example, are similar. If errors creep in here, they can result in accidents and injuries. The same applies to all specialist areas and industries.

So: consider what type of text you want to have translated into (or from) Portuguese and the language that your target audience uses. Then you will find the best solution and have translations that are accurate and reach their target.