Dein Kontakt
Der Tourismus zählt mit weltweit mehr als 100 Millionen Beschäftigen zu den größten Wirtschaftszweigen. Um Reiseziele, Unterkünfte, Flüge und Sehenswürdigkeiten international bewerben und fremdsprachige Tourist:innen mit Informationen versorgen zu können, bedarf es perfekt abgestimmter Übersetzungen. Die Übersetzungsdienstleistungen von tolingo stehen für Fachkompetenz.
Die Informationen werden so übersetzt, dass sie Stimmungen und Atmosphäre vermitteln, Lust auf Urlaub machen und gleichzeitig nichts von ihrer inhaltlichen Korrektheit verlieren. Die reine Übersetzungsarbeit wird bei Übersetzungsbüro tolingo zudem durch spezielle Unternehmenslösungen ergänzt, welche die Zusammenarbeit zusätzlich verbessern und die Kosten bei langfristiger Zusammenarbeit senken.
Darum tolingo
Bei tolingo arbeiten wir ausschließlich mit muttersprachlichen Übersetzer:innen zusammen, die im Land der Zielsprache leben. Unsere künstliche Intelligenz (KI) ist hochspezialisiert und erstellt in Sekundenschnelle hochwertige Übersetzungen. Durch die Kombination von Mensch und Maschine schaffen wir hervorragende Ergebnisse in jeder Sprachkombination.
Mit deinen Daten gehen wir im gesamten Prozess sehr sorgfältig um. Denn Datensicherheit ist uns genauso wichtig wie die Qualität unserer Übersetzungen. Das bestätigen unsere 4 Zertifizierungen: für die Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von Machine Translations (ISO 18587), für das Qualitätsmanagement (ISO 9001) und für die Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).
Mit einem Netzwerk von über 6.000 Übersetzer:innen in allen Zeitzonen reagieren wir schnell auf deine Anfrage. Die Übersetzung schicken wir dir in der Regel innerhalb von wenigen Tagen zu – je nach Textumfang. Und wenn du es sehr eilig hast, priorisieren wir deine Übersetzung mit den Optionen Express oder Super-Express hoch und liefern noch zügiger – ohne dabei an Qualität zu verlieren.
Verreisen, Urlaub machen, ferne Länder erkunden – all das bedeutet immer auch, Emotionen zu erleben. Marketingprodukte aus der Tourismusbranche verkaufen sich nicht zuletzt durch die Gefühle, Erwartungen und Atmosphäre, die ein Text vermittelt. Das gilt für klassische Hotelinformationen genauso wie für eine Reisebeschreibung der Urlaubsziele oder Werbung von Fluggesellschaften. Die reine Wort-für-Wort-Übersetzung eines Textes gibt in diesem Zusammenhang zwar den Inhalt korrekt wieder, überzeugt die Leser:innen aber wahrscheinlich nicht, eine Reise zu buchen.
Durch sprachliche und fachliche Kompetenz geben die Fachübersetzer:innen von tolingo deinen Übersetzungen genau den Schliff, der einen Text auch in der Zielsprache ansprechend macht. Gute Übersetzungen überzeugen nicht nur durch mitreißende Formulierungen. Vielmehr zeugt es von der nötigen Professionalität, wenn z. B. Dokumente für Ausstellungen oder internationale Messen orthografisch perfekt übersetzt und passend für das Zielpublikum formuliert wurden. Professionelle Fachübersetzungen tragen so ganz automatisch zum Erfolg einer Veranstaltung, einer Hotelbeschreibung, einer Anzeige oder einer Webseite bei.
Unsere Fachübersetzer:innen für Reise und Tourismus
Zu den Kunden aus der Reise- und Tourismusbranche gehören neben Reiseveranstaltern samt Onlineportalen auch Anbieter von Unterkünften, Flug- und Schifffahrtsgesellschaften und Fremdenverkehrsämter. Zu den typischen Textarten, die unser Übersetzungsbüro übersetzt, gehören:
Benutzungshinweise für Fahrgeschäfte in Freizeitparks, Informationen zu Brandschutz und Fluchtwegen für Hotels, Hotelinformationen und -beschreibungen, Impfausweise, ärztliche Atteste, komplette Webseiten zwecks Ausrichtung auf neue Märkte, Marketingunterlagen für Tourismuskampagnen, Messe- und Ausstellungsführer, Pressemitteilungen, Reisebeschreibungen, Reisebroschüren, Reiseführer, Reisekataloge, Reiseliteratur, Reiseberichte für Zeitschriften und Magazine, Speisekarten, Stadtpläne und Touristeninformationen.
Hast du ein Übersetzungsprojekt zu einem anderen Thema? Dann kontaktiere uns gerne direkt!
Neben der branchentypischen akademischen Ausbildung verfügen unsere mehr als 6.000 Fachübersetzer:innen über jahrelange praktische Erfahrung und interkulturelle Kompetenz. Somit besitzen sie neben geprüften Sprachkenntnissen und der richtigen Ausdrucksweise in der Zielsprache auch das notwendige Hintergrundwissen. Dazu gehören auch Regularien, Gesetze und Vorgaben für die unterschiedlichen Textarten im Zielland. Durch die korrekte Verwendung der branchentypischen Fachtermini überzeugen die Tourismus-Übersetzungen von tolingo durch ihren professionellen und ansprechenden Eindruck, der Endverbraucher:innen und Geschäftskund:innen überzeugt.
tolingo realisiert Übersetzungsprojekte in 220 Sprachkombinationen. Tourismus-Übersetzungen werden hauptsächlich für Deutsch – Englisch oder Deutsch – Französisch gewünscht. Aber auch Übersetzungen vom Englischen in das Französische, Portugiesische oder Spanische werden aktuell stark nachgefragt. Solltest du deine gewünschte Zielsprache nicht in unserer Übersicht finden, kannst du uns gerne persönlich ansprechen.
„Am meisten schätze ich tolingos Online-Auftritt, der es mir erlaubt, in wenigen Augenblicken ein Angebot und eine Deadline zu erhalten. Das Aufgeben der Bestellung funktioniert genauso schnell. Und wenn ich einen persönlichen Ansprechpartner benötige, ist dies auch kein Problem. Ich bin sehr zufrieden mit der Qualität, Geschwindigkeit und der Vielfalt der angebotenen Sprachen.“
Die nach ISO 17100 und ISO 9001:2015 zertifizierte Arbeitsweise von tolingo garantiert dir höchste Übersetzungsqualität bei individueller Betreuung.
Du profitierst von folgenden Vorteilen:
Transparente Preise, Effizienz und schnelle Bearbeitungszeiten ergänzen die technischen Sonderlösungen, die unser Übersetzungsbüro für seine Kund:innen aus der Reise- und Tourismusbranche entwickelt hat. Kontaktiere uns bei Fragen zu unseren Übersetzungsdienstleistungen gerne persönlich!
Dein Kontakt
Ich helfe dir gern.
Goncalo Silva // Account Manager
Du brauchst eine professionelle Übersetzung? Lass dich beraten! Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.
Darum tolingo
97,8%
Kundenzufriedenheit
220
Sprachkombinationen
4-fach
ISO-zertifiziert
1.000
Übersetzungen täglich
6.000
Übersetzer:innen weltweit
30.000
zufriedene Kund:innen
Geprüft und zertifiziert für
Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587),
Qualitätsmanagement (ISO 9001) und Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).
7 Jahre in Folge unter den „Top 100 LSP (Sprachdienstleistern)“ der Welt.