Professional translation agency for
Russian is one of the most important and widely spoken languages in the world. Over 250 million people speak Russian, and with the right translation, you can reach them all. At the tolingo translation agency, we combine the best of human and AI translation and quickly create first-class translations which are adapted stylistically and culturally to the language of their intended recipients. So that your messages can make a real impact – including in Russian.
More than 110,000
Be part of our success story! Over 110,000 satisfied customers already place their trust in tolingo. When it comes to excellent translations, we are your first choice.
Why us: Next level translation.
Excellent Russia translations by native speakers
In order to ensure that your messages are received correctly and effectively throughout the world by its intended recipients, a Russian translation must be adapted perfectly to their linguistic traits – linguistically, technically and culturally. Authentic translations can only come about with an excellent feel for language and the right professional expertise.
Our native-speaker translators know the Russian language and its subtleties inside and out. Our highly specialised AI is continually being trained and delivers high-quality results extremely quickly. Through a combination of these two methods, we produce Russian translations that hit the mark with your readers.
Efficient service & excellent quality – with quadruple ISO certification
We set particularly high quality standards for every translation – and we meet them, too. tolingo is one of just a few translation agencies worldwide to have been ISO-certified four times: for our translation services (ISO 17100), for post-editing of machine translations (ISO 18587), for our quality management (ISO 9001) and for our information security (ISO/IEC 27001).
Russian translations –
Exactly to meet your needs.
A Russian translation is only good if its message gets across – and you are happy with it. If you wish, we can speed things up, certify documents with a stamp and signature, proofread everything using the four-eye principle, format your documents in their original layout and ensure consistent linguistic usage.
These are our add-on services, specialist areas and most popular language combinations for Russian translations:
Go for it!
Your perfect solution is here.
You need a professional specialist translator for a large project? Let me advise you! My goal: Your texts should be optimally translated - in every language.
Translation agency for Russian FAQ Important questions - and all the answers
The price for every translation depends on a number of factors, including the combination of source and target language, the translation method and in some cases the specialist area. Ultimately, the length of the text, the add-on services required and the deadline (for translations with an express option) also play a part in the overall cost.
More information about our prices
The delivery time for a Russian translation – and generally for any translation – depends above all on the length of the text. As soon as we know the volume of your order, we send you a quotation with a guaranteed delivery date.
Fundamentally, our procedures are set up and our processes optimized so that we can turn any translation around rapidly. We often deliver smaller translation projects within 1-2 working days. If you are in a particular hurry with a translation, you can shorten the delivery time with our Express or Super Express options. We then give your order a high priority and deliver it even faster.
A certified translation is usually required to submit to (foreign) offices or authorities. Such documents are often contracts, certificates, or testimonials. We would advise you to ask at the outset whether you have to submit a certified translation or not.
By the way, you can also get certified translations of documents easily and quickly from Beglaubigung24. Simply upload the document – and you’re done!
A translation memory is a kind of “hard drive” and is particularly useful if you need regular translations. All your translations are saved in a database and translated paragraphs and sections of text are reused for future translation jobs. This improves the quality and consistency of your texts, and you save time and money.
You can ask about and place orders for more complex projects simply by phone or email.
T +49 40 637 953 02 21
Tell us all about your translation, and we will provide you with a no-obligation quotation with guaranteed delivery date. If you have any questions, of course we will be happy to advise you about our translation solutions and add-on services.
Facts to go
A wide reach and high importance – why Russian is an important language
In addition to English, French, Spanish, Chinese and Arabic, Russian is one of the six official languages of the United Nations (UNO) and thus an important trading language in international communication between business partners. And because Russian (and Russia) have such a big influence on the whole word, professional translations from and into Russian are very important.
The Cyrillic alphabet – what it means for translation
The external appearance of a text also changes because of the different alphabets and letters. In marketing texts, in particular, the design of the message has a significant influence on how well it is received by potential customers. Whether it’s a flyer, a poster, a brochure, a catalogue or an advertisement – for marketing translations of files with a specific layout, you should always ensure that the translation is correct in terms of content, linguistically accurate and properly formatted. In this case, too, a translation agency is your best option. Experts in graphic design and typesetting can adapt the layout of your translation and match it down to the smallest detail with the look of the original.
Russian v. Belarusian – two similar languages that are nevertheless different
Although many Belarusians also speak Russian, there is a strong movement in Belarus to preserve and promote the Belarusian language. As a consequence, there are also efforts to emphasise the differences between the two languages further. When it comes to translations, it is therefore important to decide which of the two variants of the language you want to translate into (or from). Especially in the business context and in translations of official documents and contracts, you should ensure that you choose the right language. You do not want to end up in difficulties because of any misunderstandings.