tolingo Logo
    Schließen
    • Leistungen
      • Professionelle Übersetzung
        • Professionelle Übersetzung
          • Fachübersetzung
          • Machine Translation
          • Express-Übersetzung
      • Expertise
        • Expertise
          • Sprachen
          • Technische Übersetzung
          • Webseitenübersetzung
      • Zusatzleistungen
        • Zusatzleistungen
          • Beglaubigung
          • Korrektorat & Lektorat
          • Layout-Anpassung
          • Glossar-Erstellung
      • Technische Lösungen
        • Technische Lösungen
          • Translation Memory
          • API
          • Systemintegration
      • Alle Leistungen im Überblick
    • Branchen
      • Automobil
        • Automobil
        • Banken und Finanzwesen
        • E-Commerce und Handel
      • Kunst und Kultur
        • Kunst und Kultur
        • Marketing und PR
        • Maschinenbau
      • Medizin und Pharmazie
        • Medizin und Pharmazie
        • Recht
        • Reise und Tourismus
      • Technologie
        • Technologie
        • Wissenschaft
      • Alle Branchen im Überblick
    • Qualität
      • Zertifizierungen
        • Zertifizierungen
        • Unsere Übersetzer:innen
      • Referenzen
        • Referenzen
          • Connox
          • HR7
          • Becker Sonder-Maschinenbau
      • Alles zur Qualitätssicherung im Überblick
    • Preise
    • Kontakt
    • Deutsch
      • Deutsch
      • English
    • Suche
    • Mein tolingo
      Menü
    • Leistungen
      • Professionelle Übersetzung
        • Fachübersetzung
        • Machine Translation
        • Express-Übersetzung
      • Beglaubigung
      • Sprachen
      • Expertise
      • Zusatzleistungen
      • Technische Lösungen
      • Alle Leistungen im Überblick
    • Branchen
      • Automobil
      • Banken und Finanzwesen
      • E-Commerce und Handel
      • Kunst und Kultur
      • Marketing und PR
      • Maschinenbau
      • Medizin und Pharmazie
      • Recht
      • Reise und Tourismus
      • Technologie
      • Wissenschaft
    • Qualität
      • Zertifizierungen
      • Unsere Übersetzer:innen
      • Referenzen
    • Preise
    • Kontakt
    • Online bestellen
  • Deutsch
    • Deutsch
    • English
    • AGB
    • Datenschutz
    • Impressum

    Professionelles Übersetzungsbüro für
    Schwedisch-Übersetzungen

    Eine Service-Mitarbeiterin hilft beim Auftrag für eine Schwedisch-Übersetzung


    Schwedisch übersetzen lassen – authentisch, hochwertig & schnell

    Schwedisch ist eine durch Freundlichkeit geprägte Sprache, selbst im geschäftlichen Kontext duzt man sich. Damit deine Übersetzungen den richtigen Ton treffen, müssen sie an die schwedischen Sprachgewohnheiten angepasst sein. Das übernehmen wir für dich! Beim Übersetzungsbüro tolingo kombinieren wir die Vorteile von Human- und KI-Übersetzung. So erstellen wir in kürzester Zeit hochwertige Übersetzungen, die Wirkung entfalten – auch auf Schwedisch.

    Darum tolingo

    Icon mit einem Pfeil in der Mitte einer Zielscheibe

    Beste Qualität
    bei allen Übersetzungen

    Bei tolingo arbeiten wir ausschließlich mit muttersprachlichen Übersetzer:innen zusammen, die im Land der Zielsprache leben. Unsere künstliche Intelligenz (KI) ist hochspezialisiert und erstellt in Sekundenschnelle hochwertige Übersetzungen. Durch die Kombination von Mensch und Maschine schaffen wir hervorragende Ergebnisse in jeder Sprachkombination.

    Icon mit einer Hand, die einen Regenschirm hält

    Maximale Sicherheit
    mit 4-facher Zertifizierung

    Mit deinen Daten gehen wir im gesamten Prozess sehr sorgfältig um. Denn Datensicherheit ist uns genauso wichtig wie die Qualität unserer Übersetzungen. Das bestätigen unsere 4 Zertifizierungen: für die Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von Machine Translations (ISO 18587), für das Qualitätsmanagement (ISO 9001) und für die Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).

    Icon mit einer Uhr

    Schneller Service
    plus (Super-)Express-Option

    Mit einem Netzwerk von über 6.000 Übersetzer:innen in allen Zeitzonen reagieren wir schnell auf deine Anfrage. Die Übersetzung schicken wir dir in der Regel innerhalb von wenigen Tagen zu – je nach Textumfang. Und wenn du es sehr eilig hast, priorisieren wir deine Übersetzung mit den Optionen Express oder Super-Express hoch und liefern noch zügiger – ohne dabei an Qualität zu verlieren.

    Zusammenarbeit

    Zufriedene Kunden

    Amazon Logo Audi Logo Bosch Logo Commerzbank Logo Hochtief Logo


    Professionelle Schwedisch-Übersetzungen – durch Native Speaker & trainierte KI

    Eine gute schwedische Übersetzung ist nicht nur sprachlich und grammatikalisch korrekt, sondern trifft auch den Stil und den Ton des Originaltexts. Nur mit einem ausgeprägten Sprachgefühl und dem fachlichen Know-How entstehen authentische Schwedische-Übersetzungen, die wirken.

    Egal, ob Übersetzung für den Alltag, juristische, technische oder medizinische Übersetzung – als zertifiziertes Übersetzungsbüro wissen wir, was wir tun und worauf zu achten ist. Unsere muttersprachlichen Übersetzer:innen beherrschen die Fachterminologie und sprechen die Sprache deiner Zielgruppe. Unsere hochspezialisierte KI lernt kontinuierlich dazu und erzeugt in kürzester Zeit einwandfreie Ergebnisse. 

    Hochwertige Übersetzungen – ab 0,11 €/Wort

    In unserem Onlineshop nutzen wir die Stärken von Mensch und KI. Du lädst dein Dokument hoch, wählst die Ausgangs- und Zielsprache und bestellst mit wenigen Klicks. Und wir sorgen dafür, dass deine Übersetzung wirkt – in jeder Sprache.
    Zum Shop


    Effizienter Service & ausgezeichnete Qualität – mit 4-facher ISO-Zertifizierung

    Die Qualitätsmaßstäbe setzen wir bei jeder Übersetzung ganz besonders hoch an – und wir erreichen sie auch. Als eines von ganz wenigen Übersetzungsbüros weltweit ist tolingo 4-fach ISO-zertifiziert: für die Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587), für das Qualitätsmanagement (ISO 9001) und die Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).

    Professionelle Übersetzungen

    Wir übersetzen für alle Fachbereiche.

  • Automobil
  • Banken & Finanzwesen
  • E-Commerce & Handel
  • Kunst & Kultur
  • Marketing & PR
  • Maschinenbau
  • Medizin & Pharma
  • Recht
  • Reise & Tourismus
  • Technik
  • Technologie
  • Wissenschaft

  • Schwedische Übersetzungen – genau so wie du sie brauchst

    Eine Übersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und du mit ihr zufrieden bist. Auf deinen Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch. Das sind unsere zusätzlichen Services: 

    Express- & Super-Express

    Wenn es (super-)dringend ist, legen wir auf Wunsch den Turbo ein, priorisieren deinen Auftrag hoch und liefern die Übersetzung extra zügig – ohne Qualitätsverlust.

    Mehr dazu

    Korrektorat & Lektorat

    Ein:e zweite:r Übersetzer:in schaut sich die Übersetzung noch einmal ganz genau an. Wo notwendig, wird der Text fachlich, sprachlich und stilistisch angepasst.

    Mehr dazu

    Beglaubigung

    Wir machen es amtlich: Unsere vereidigten Übersetzer:innen erstellen dir eine beglaubigte Übersetzung für alle Dokumente – mit Stempel und Unterschrift.

    Mehr dazu

    Layout-Anpassungen

    Wenn die Übersetzung auch gut aussehen soll: Unsere Grafikexpert:innen formatieren den übersetzten Text genauso wie im Originaldokument.

    Mehr dazu

    Glossar-Erstellung

    Wir erstellen dir ein Glossar mit deinen Übersetzungsbausteinen. So kommunizierst du immer einheitlich und steigerst deinen Wiedererkennungswert.

    Mehr dazu

    Translation Memory

    Deine Übersetzungen werden in einer Datenbank gespeichert und in zukünftigen Aufträgen verwendet. Das erhöht die Konsistenz und du sparst Zeit und Geld.

    Mehr dazu


    Beliebte Sprachkombinationen für Schwedisch-Übersetzungen

    Beim Übersetzungsbüro tolingo übersetzen wir in mehr als 220 Sprachkombinationen. Mehrere davon enthalten Schwedisch als Ausgangs- oder Zielsprache. Oft gefragt sind:

    • Schwedisch – Englisch / Englisch – Schwedisch
    • Schwedisch – Deutsch / Deutsch – Schwedisch
    • Schwedisch – Russisch / Russisch – Schwedisch

    Weitere Kombinationen findest du in unserer Sprachenübersicht.

    Dein Kontakt

    Constantin Mackel

    Ich helfe dir gern.

    Constantin Mackel // Account Manager

    +49 40 413 583 148 // constantin.mackel@tolingo.com

    Du brauchst eine professionelle Schwedisch-Übersetzung? Lass dich beraten! Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.

    FAQ

    Wichtige Fragen – und alle Antworten

    • Wie viel kostet eine professionelle Schwedisch-Übersetzung?

      Eine Übersetzung aus dem Schwedischen in eine andere Sprache bekommst du ab 0,12 €/Wort. Eine Übersetzung ins Schwedische erhältst du ab einem Preis von 0,10 €/Wort.

      Der Preis für jede Übersetzung hängt von mehreren Faktoren ab, dazu zählen die Kombination von Ziel- und Ausgangssprache, die Übersetzungsmethode und gegebenenfalls das Fachgebiet. Für die Gesamtkosten spielen letztendlich auch der Textumfang, die gewünschten Zusatzleistungen und der Liefertermin (bei Übersetzungen mit Express-Option) eine Rolle.

      Mehr Infos zu unseren Preisen

    • Wie lang ist die Lieferzeit bei einer schwedischen Übersetzung?

      Die Lieferzeit für eine schwedische – und generell jede – Übersetzung hängt vor allem vom Textumfang ab. Sobald wir das Volumen deines Auftrags kennen, schicken wir dir ein Angebot mit garantiertem Liefertermin zu.

      Grundsätzlich sind unsere Abläufe so eingespielt und unsere Prozesse so optimiert, dass wir jede Übersetzung zügig bearbeiten. Kleinere Übersetzungsprojekte liefern wir oft schon innerhalb von 1-2 Werktagen aus. Solltest du es einmal besonders eilig mit einer Übersetzung haben, kannst du die Lieferzeit mit unseren Express- oder Super-Express-Optionen verkürzen. Dann priorisieren wir deine Bestellung hoch und liefern noch schneller.

    • Kann ich eine schwedische Übersetzung beglaubigen lassen?

      Gern erstellen unsere vereidigten Übersetzerinnen dir für deine Dokumente eine Übersetzung mit Beglaubigung – inklusive Stempel und Unterschrift. Wir übersetzen und beglaubigen Dokumente vom Schwedischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Schwedische. Andere Sprachen bieten wir in Kombination mit Schwedisch aktuell nicht an.

      In der Regel brauchst du eine beglaubigte Übersetzung zur Vorlage bei (ausländischen) Ämtern oder Behörden. Bei den Dokumenten handelt es sich oft um Verträge, Urkunden oder Zeugnisse. Frag am besten immer vorab nach, ob du eine Übersetzung mit oder ohne Beglaubigung einreichen musst.

      Übrigens: Beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten bekommst du ganz einfach und schnell bei Beglaubigung24. Einfach hochladen – und fertig!

    • Kann ich ein Translation Memory für meine schwedischen Übersetzungen anlegen?

      Selbstverständlich erstellen wir dir auf Wunsch ein Translation Memory für deine schwedischen Übersetzungen. Teile uns einfach bei deiner Bestellung mit, dass wir eine Datenbank für deine Übersetzungen anlegen sollen.

      Ein Translation Memory ist eine Art Gedächtnisspeicher und lohnt sich bei regelmäßigem Übersetzungsbedarf. Alle deine Übersetzungen werden in einer Datenbank gespeichert und übersetzte Absätze und Textabschnitte werden für zukünftige Übersetzungsaufträge wiederverwendet. Dadurch gewinnen deine Texte an Qualität und Konsistenz und du sparst Zeit und Geld.

    • Wie bestelle ich eine Schwedisch-Übersetzung?

      Der schnellste Weg zur professionellen Übersetzung ist der tolingo Onlineshop. Hier kannst du deine Dokumente hochladen und mit wenigen Klicks die Übersetzung bestellen.

      Komplexere Projekte kannst du ganz einfach telefonisch oder per E-Mail anfragen und beauftragen.

      T +49 40 637 953 02 21

      E service@tolingo.com

      Sag uns, worauf es dir bei der Übersetzung ankommt und wir erstellen dir ein unverbindliches Angebot mit garantiertem Lieferdatum. Solltest du Fragen haben, beraten wir dich natürlich auch gern zu unseren Übersetzungslösungen und unseren Zusatzleistungen.

    Noch Fragen offen? Wir beantworten sie dir.

    +49 40 637 953 02 21 // service@tolingo.com

    Icon mit einer Glühbirne

    Schon gewusst?


    Schwedisch hat kompakte Wörter – und das fordert Übersetzer:innen heraus

    Schwedisch ist eine germanische Sprache und wird von etwa 10 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen, hauptsächlich in Schweden und einigen Teilen Finnlands. Aber auch in den anderen skandinavischen Ländern verstehen viele Menschen Schwedisch. Grammatikalische Auffälligkeiten der Sprache sind der zusätzliche Buchstabe Å und die zwei Geschlechter Utrum (für maskuline und feminine Begriffe) und Neutrum. Etwas besonders: Es gibt einige schwedische Wörter, die sich nicht einfach übersetzen lassen.

    Da es keine Eins-zu-Eins-Übersetzung gibt, muss die Bedeutung dieser kompakten Wörter in anderen Sprachen umschrieben werden, oft mit längeren Erklärungen. Gute Beispiele dafür sind etwa das Wort fredagsmys (sich am Freitagabend Zeit für ein gemütliches Beisammensein mit der Familie nehmen und es sich mit Snacks vor dem Fernseher gemütlich machen) oder kaffesugen (Lust auf eine schöne Tasse Kaffee verbunden mit einer kleinen Auszeit vom Alltag). Diese Spezialwörter fordern auch muttersprachliche Übersetzer:innen heraus, denn sie müssen diese Bedeutungen authentisch und passend in einer Übersetzung einfügen. Bei einer professionellen Übersetzung kannst du dir trotzdem sicher sein, dass jedes Wort korrekt übersetzt ist. Denn in der Regel sind hier echte Profis am Werk.


    Freundliches Du statt förmlichem Sie – und was das für Übersetzungen bedeutet

    In Schweden duzt man sich – egal, in welchem Kontext. Sowohl im Privaten als auch im Geschäftlichen spricht man sich auf Schwedisch in der Regel mit dem Du an. Dabei muss man sein Gegenüber noch nicht einmal kennen. Bis auf die Mitglieder des schwedischen Königshauses (und selbst hier ist man inzwischen offener) fühlt sich niemand auf den Schlips getreten, wenn du in direkt mit Du ansprichst.

    Den Wechsel vom Sie zum Du oder vom Du zum Sie sollte man bei einer schwedischen Übersetzung berücksichtigen. Mit der richtigen Ansprache spricht man seine Leser:innen in ihrer gewohnten Sprache an und holt sie besser ab. Besonders bei Marketing-Übersetzungen (und bei juristischen Übersetzungen vielleicht weniger) macht der Wechsel Sinn. Denn je weniger jemand merkt, dass ein (Werbe-)Text holprig und formell klingt, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass die Botschaft des Textes ankommt – und dass man eine:n neue:n Kund:in gewinnt. Willst du einen schwedischen Text zum Beispiel ins Deutsche übersetzen, solltest du natürlich auf den umgekehrten Fall aufpassen. Denn nicht jedes Land duzt überall.


    Schwedisch, Dänisch, Norwegisch – alles (fast) das Gleiche

    Für jemanden, der die drei Sprachen nicht kennt, sehen Schwedisch, Dänisch und Norwegisch auf den ersten Blick vermutlich fast identisch aus (und sie klingen auch ähnlich). Tatsächlich sind sie eng miteinander verwandt, alle drei gehören zur skandinavischen Sprachfamilie. Dadurch teilen sie viele Gemeinsamkeiten und weichen nur in einzelnen Punkten voneinander ab. Unterschiede in der Grammatik findet man beispielsweise in der Anzahl der Fälle, denn im Schwedischen und Norwegischen verwendet man mehr davon als im Dänischen. Auch die Position der Verben variiert je nach Sprache.

    Schwed:innen und Dän:innen verstehen sich trotzdem gegenseitig recht gut. Viele Wörter in beiden Sprachen haben ähnliche Wurzeln und Bedeutungen, was die Kommunikation erleichtert. Das gilt jedoch nicht für alle Wörter und Ausdrücke. Aus diesem Grund sollte man nicht davon ausgehen, dass man mit einer dänischen Übersetzung ganz Skandinavien erreicht – zumindest nicht so gut. Besser ist es immer, seine Botschaften in die genaue Sprache seiner Adressat:innen zu übersetzen. Die muttersprachlichen Expert:innen dafür findest du bei einem professionellen Übersetzungsdienst.

    Darum tolingo

    Noch mehr Argumente, die überzeugen

    97,8%
    Kundenzufriedenheit

    220
    Sprachkombinationen

    4-fach
    ISO-zertifiziert

    1.000
    Übersetzungen täglich

    6.000
    Übersetzer weltweit

    110.000
    zufriedene Kunden

    5 Zertifizierungsplaketten für: ISO 17100, ISO 18587, ISO 9001, ISO 27001 und die Top100 der Sprachdienstleister.

    Geprüft und zertifiziert für
    Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587),
    Qualitätsmanagement (ISO 9001) und Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).

    7 Jahre in Folge unter den „Top 100 LSP (Sprachdienstleistern)“ der Welt.

    Icon mit einem Laptop und einer Sprechblase mit Einkaufswagen
    Online bestellen

    neu

    Icon mit einer Service-Mitarbeiterin
    Beraten lassen
    • Sprachen
    • Schwedisch
    Nach oben
    tolingo Logo - Mehr als ein Übersetzungsbüro
    Das Unternehmen
    • Über uns
    • Team
    • Datenschutz
    • AGB
    • Impressum
    Sprachen
    • Deutsch-Übersetzungen
    • Englisch-Übersetzungen
    • Französisch-Übersetzungen
    • Italienisch-Übersetzungen
    • Alle Sprachen
    Fachbereiche
    • Juristische Übersetzung
    • Technische Übersetzungen
    • Medizinische Übersetzungen
    • Beglaubigte Übersetzungen
    • Alle Fachbereiche
    Weitere Bereiche
    • Podcast
    • Ratgeber
    • Karriere bei tolingo
    • Übersetzer:in werden
    • Übersetzerlogin
    © 2023 tolingo GmbH – Made with ♥ in Hamburg, Germany