Dein Kontakt
Dank der hochwertigen und professionellen Ungarisch-Übersetzungen von tolingo kannst du effektiv mit deinen Zielmärkten kommunizieren und so den Weg zum Erfolg ebnen. Ganz gleich, ob juristische Übersetzungen, Fachübersetzungen für die Automobilbranche oder ansprechendes Marketingmaterial für den Tourismus – dank unserer langjährigen Erfahrung und dem hervorragenden Service des Übersetzungsbüros für Ungarisch können wir für unsere Kund:innen Projekte aller Art erfolgreich realisieren. Setze auch du mit tolingo auf einen der führenden Übersetzungsdienstleister Deutschlands!
Darum tolingo
Bei tolingo arbeiten wir ausschließlich mit muttersprachlichen Übersetzer:innen zusammen, die im Land der Zielsprache leben. Unsere künstliche Intelligenz (KI) ist hochspezialisiert und erstellt in Sekundenschnelle hochwertige Übersetzungen. Durch die Kombination von Mensch und Maschine schaffen wir hervorragende Ergebnisse in jeder Sprachkombination.
Mit deinen Daten gehen wir im gesamten Prozess sehr sorgfältig um. Denn Datensicherheit ist uns genauso wichtig wie die Qualität unserer Übersetzungen. Das bestätigen unsere 4 Zertifizierungen: für die Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von Machine Translations (ISO 18587), für das Qualitätsmanagement (ISO 9001) und für die Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).
Mit einem Netzwerk von über 6.000 Übersetzer:innen in allen Zeitzonen reagieren wir schnell auf deine Anfrage. Die Übersetzung schicken wir dir in der Regel innerhalb von wenigen Tagen zu – je nach Textumfang. Und wenn du es sehr eilig hast, priorisieren wir deine Übersetzung mit den Optionen Express oder Super-Express hoch und liefern noch zügiger – ohne dabei an Qualität zu verlieren.
Zusammenarbeit
Damit auch dein Übersetzungsprojekt zu deiner vollen Zufriedenheit realisiert wird, setzen wir auf höchste Professionalität und Expertise. Hier findest du unser umfangreiches Angebot im Überblick.
Vielen Menschen ist nicht bekannt, wie bedeutend der ungarische Markt für die deutsche Wirtschaft ist: aufgrund von milliardenschweren Im- und Exporten nimmt das Land Platz 13 unter den deutschen Handelspartnern ein. Eine besonders wichtige Rolle kommt dabei großen deutschen Autoherstellern zu, die in Ungarn produzieren. Insgesamt machen der Export von Autos und Autoteilen sowie von Maschinen und Elektronik rund die Hälfte der gesamten Exporteinnahmen aus und etwa ein Drittel der Bevölkerung ist in der Industrie beschäftigt. Unter anderem waren es diese guten Handelsbeziehungen – vornehmlich nach Bayern und Baden-Württemberg, die mit 60 % die wichtigsten deutschen Absatzmärkte für ungarische Exporte sind –, die dazu führten, dass Ungarn in den letzten 10 Jahren einen stetigen Zuwachs beim BIP verzeichnen konnte.
Professionelle Übersetzungen
Auch der Tourismus spielt eine wichtige Rolle für die Wirtschaft: das historische Budapest und der malerische Plattensee (Balaton) sind seit jeher beliebteste Ziele bei Tourist:innen. Aber auch Europas größte Graslandschaft – die Puszta – lockt als Welterbe ausländische Besucher:innen an, die gleichermaßen von dieser einzigartigen Landschaft als auch von der Kultur (wie den Csikós – den traditionellen Pferdehirten – die das Kunststück der „Ungarischen Post“ beherrschen: auf dem Rücken der zwei letzten von fünf galoppierenden Pferden zu stehen) begeistert sind. Angesichts solcher Besonderheiten sowie rund 350 Thermalbädern und der einzigartigen ungarischen Küche mit Gerichten wie der beliebten Gulaschsuppe (gulyás) oder Paprikahuhn (paprikás csirke), wundert es nicht, dass jedes Jahr mehr Tourist:innen nach Ungarn kommen.
Selbstverständlich hat jede Branche ihre eignen Besonderheiten: Terminologie, komplexe fachliche Bezüge oder ein spezieller, beim Zielpublikum beliebter Stil. All das muss bei einer professionellen Übersetzung berücksichtigt werden, um effektiv in der Zielsprache kommunizieren zu können. Genau aus diesem Grund bieten wir Fachübersetzungen mit branchenspezifischer Terminologie für:
Maschinenbau, Marketing & PR, Reise & Tourismus, Kunst & Kultur, E-Commerce & Handel und viele weitere Branchen
Dank eines Pools von mehr als 6.000 vielfältig spezialisierten Fachübersetzer:innen kann das Übersetzungsbüro tolingo Inhalte jeder Art stets optimal in die gewünschte Zielsprache übertragen. Wir bieten unseren Kund:innen nicht nur Fachübersetzungen in die ungarische Sprache, sondern mehr als 220 Sprachkombinationen an – und dies ausschließlich mit hoch qualifizierten muttersprachlichen Übersetzer:innen!
Mit den kompetenten Projektmanager:innen von tolingo hast du darüber hinaus stets erfahrene Ansprechpartner:innen an deiner Seite, die für dich die zuverlässige Projektabwicklung sicherstellen. Unsere Full-Service-Lösungen ermöglichen dir stets eine fristgerechte und unkomplizierte Fertigstellung all deiner Übersetzungen (einschließlich beglaubigter Übersetzungen) – gerne beraten wir dich im persönlichen Gespräch umfassend zu unserem Angebot!
Unsere Übersetzer:innen bedienen über 50 Sprachen und mehr als 220 Sprachkombinationen. Von häufig bestellten Kombinationen wie Deutsch – Englisch über Spanisch – Französisch bis hin zu Tschechisch – Slowakisch und Russisch – Ukrainisch sowie natürlich Ungarisch-Übersetzungen – mit dem Übersetzungsbüro tolingo stehen dir keine Sprachbarrieren mehr im Weg. tolingo bedient u. a. die folgenden Sprachen:
Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Italienisch und viele weitere Sprachen
Zudem decken wir mit unserem umfangreichen Pool an Fachübersetzer:innen praktisch jedes Fachgebiet ab – ob juristische oder technische Übersetzung, ob beglaubigte Übersetzung durch vereidigte Übersetzer:innen oder eine besonders schnelle Bearbeitung als Express-Übersetzung – tolingo hat stets die passende Lösung für dich! Unsere Mitarbeiter:innen erstellen dir gerne ein kostenloses und unverbindliches Angebot.
Aufgrund unserer dreifachen ISO-Zertifizierung für Qualitätsmanagement, Übersetzungsqualität und Informationssicherheit ist tolingo Vorreiter auf dem Übersetzungsmarkt.
Die TÜV-Zertifizierung nach der Norm ISO 9001 bestätigt unser hervorragendes Qualitätsmanagement, bei dem die Kund:innen und das Streben nach ständiger Verbesserung stets im Mittelpunkt stehen.
Unsere hohe Übersetzungsqualität ist durch die unabhängige Zertifizierungsstelle LinquaCert gemäß ISO 17001 dokumentiert.
Auch in Bezug auf Datensicherheit bist du bei tolingo in guten Händen – wir verfügen über die Zertifizierung nach dem Standard ISO 27001 durch den TÜV Süd.
Wir lassen unsere Prozesse und Systeme regelmäßig von externen Auditor:innen überprüfen, damit sich unsere Kund:innen sicher sein können, mit tolingo den besten Partner in Sachen Qualität, Zuverlässigkeit und Sicherheit zu haben. Weitere Informationen zu den Zertifizierungen von tolingo findest du hier.
Bei tolingo wird jede Ungarisch-Übersetzung von einem:einer fachlich versierten Muttersprachler:in angefertigt. So stellen wir sicher, dass sämtliche unserer Übersetzungen stets höchsten Qualitätsstandards gerecht werden.
Benötigst du beglaubigte Übersetzungen wichtiger Dokumente wie einer Geburtsurkunde oder eines Führerscheins für deinen nächsten Behördengang? Kein Problem! Bei unserem Übersetzungsbüro Ungarisch erhältst du auf Wunsch selbstverständlich auch beglaubigte Übersetzungen deiner Dokumente durch eine:n beeidigte:n Übersetzer:in. Dabei kannst du dir sicher sein, dass deine Dokumente und Urkunden während des gesamten Bearbeitungsprozesses vor Weitergabe an Dritte geschützt sind.
Zum einen haben sämtlich Fachübersetzer:innen in unserem Pool eine Erklärung zur vertraulichen Behandlung von Daten und Inhalten unterschrieben. Zum anderen sind die IT-Systeme und -Plattformen unseres Übersetzungsbüros gemäß ISO/IEC 27001 geprüft und zertifiziert und sämtliche Informationen werden ausschließlich mittels SSL-Verschlüsselung übermittelt. So kannst du dir sicher sein, dass deine vertraulichen Inhalte bei tolingo stets in sicheren Händen sind!
Dein Kontakt
Ich helfe dir gern.
Constantin Mackel // Account Manager
Du brauchst eine professionelle Ungarisch-Übersetzung? Lass dich beraten! Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.
Die hervorragende Qualität unserers Übersetzungsbüros basiert zu einem großen Teil darauf, dass tolingo ausschließlich mit muttersprachlichen Übersetzer:innen arbeitet. Um eine exakte, fachlich korrekte Übersetzung anfertigen zu können, benötigt man neben exzellenten Kenntnissen der Fachsprache und -terminologie auch praktisches Wissen zum jeweiligen Themengebiet sowie wirkliches Wissen über die Gepflogenheiten des Landes. Deshalb werden deine Inhalte bei tolingo ausschließlich durch professionelle Übersetzer:innen bearbeitet, die mehrjährige Praxiserfahrung in deinem jeweiligen Fachgebiet nachweisen können.
Warum das so wichtig ist, lässt sich am besten an einem Beispiel erklären: im Ungarischen gibt es eine schier endlose Anzahl an Begrüßungen und Anredeformen. Einige sind Relikte aus der Zeit der österreichisch-ungarischen Monarchie und werden für (ältere) Damen verwendet, andere von Kindern für Erwachsene, wieder andere dienen als Anrede von Männern gegenüber ihnen nicht persönlich bekannten Frauen und auch Jugendliche nutzen ihre ganz speziellen, umgangssprachlichen Floskeln.
Gerade diese Feinheiten machen bei Übersetzungen den Unterschied: natürlich würden Muttersprachler:innen jeden dieser Begriffe verstehen. Sie wüssten aber auch, dass der Text von jemandem übersetzt wurde, dem die kulturellen Gepflogenheiten des Landes nicht bekannt sind. Im besten Fall wirkt dies belustigend, im schlechtesten beleidigend, so oder so wird es jedoch keinen guten Eindruck bei den Kund:innen hinterlassen. Um solche Fettnäpfchen zu umgehen, empfiehlt sich die Zusammenarbeit mit einem professionellen Übersetzungsbüro wie tolingo: Ganz gleich, was für Inhalte du übersetzen lassen möchtest – unsere professionellen Fachübersetzer:innen treffen bei jedem Projekt stets den passenden Ton!
Das Ungarische ist eine einzigartige Sprachinsel innerhalb Europas, da es sich völlig von den Sprachen seiner Nachbarländer unterscheidet. Es entstand vor über 7.000 Jahren aus dem sogenannten Proto-Uralischen und gehört zum ugrischen Zweig der finno-ugrischen Sprachen innerhalb der uralischen Sprachfamilie. Obwohl sie zur gleichen Sprachfamilie gehören, sind das Ungarische und das Finnische so unterschiedlich, dass sich die Sprecher:innen nicht einmal behelfsmäßig miteinander verständigen können. Ungarisch wird von ca. 13,5 Millionen Menschen gesprochen – abgesehen von einigen großen ungarischen Minderheiten in Rumänien und der Slowakei findet sich diese Sprache jedoch nur sehr selten außerhalb ihres Ursprungslandes. Somit ist die seit dem 1. Mai 2004 zu den Amtssprachen der Europäischen Union gehörende Amtssprache Ungarns wahrlich etwas Besonderes.
Anders als etwa im Deutschen zählen im Ungarischen auch die Buchstaben Ö, Ő, Ü und Ű sowie die Digraphen (eine Kombination von zwei Buchstaben, die für ein Phonem, eine Silbe oder ein Morphem steht; cs, dz, gy, ly, ny, sz, ty, zs) und der Trigraph (eine Kombination von zwei Buchstaben, die für ein Phonem steht; dzs) als eigener Buchstabe.
Zudem wird zwischen dem großen und dem kleinen ungarischen Alphabet unterschieden: die vier Buchstaben Q, W, X, Y kommen nur in Fremdwörtern und historischen Schreibweisen (von z. B. Familiennamen) vor. Die Geister scheiden sich daran, ob diese hinzugezählt werden sollten oder nicht. Daher wird die Anzahl der Buchstaben mal mit 44 und mal mit 40 angegeben.
Wer schon einmal seinen Urlaub in Ungarn verbracht hat, hat möglicherweise über die beeindruckend langen Wörter auf Schildern und ähnlichem gestaunt. Der Grund dafür ist nicht etwa eine lokale Vorliebe für Komplexität, sondern die Tatsache, dass Ungarisch (ebenso wie das Türkische) eine sog. agglutinierende Sprache ist. Vereinfacht gesagt bedeutet dieser Fachausdruck, dass die Wörter immer länger werden, je mehr Informationen sie enthalten. Am besten lässt sich dies durch ein Beispiel verdeutlichen:
ház = Haus
házam = mein Haus
házaim = meine Häuser
házaimban = in meinen Häusern
Bei speziellen Projekten, etwa aufwendig formatierten Broschüren oder ungarischen Texten innerhalb eines gesetzten Layouts, muss diese Besonderheit berücksichtigt werden, damit die Übersetzung in die ungarische Sprache genauso formschön umgesetzt werden kann wie das Original. Auf Wunsch können unsere erfahrenen Fachübersetzer:innen daher gerne Stil- oder Zeichenvorgaben umsetzen, die deinen speziellen Wünschen gerecht werden!
Du möchtest von unserem Fachwissen für deine Ungarisch-Übersetzung profitieren oder hast noch Fragen? Profitieren auch du in Bezug auf Preis, Qualität und Lieferzeit der Übersetzungen für Ungarisch – Deutsch und in vielen anderen Sprachkombinationen von unseren vielfältigen Ressourcen. Unsere erfahrenen Projektmanager:innen erstellen dir gerne ein unverbindliches und kostenloses Angebot, das all deine Anforderungen berücksichtigt.
Du kannst uns von Montag bis Freitag zwischen 8 und 19 Uhr telefonisch oder per E-Mail erreichen. Wir freuen uns auf deine Kontaktaufnahme!
Darum tolingo
97,8%
Kundenzufriedenheit
220
Sprachkombinationen
4-fach
ISO-zertifiziert
1.000
Übersetzungen täglich
6.000
Übersetzer:innen weltweit
30.000
zufriedene Kund:innen
Geprüft und zertifiziert für
Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587),
Qualitätsmanagement (ISO 9001) und Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).
7 Jahre in Folge unter den „Top 100 LSP (Sprachdienstleistern)“ der Welt.
Newsletter
Alle Infos in deinem Postfach.
Melde dich jetzt für unseren Newsletter an und wir versorgen dich regelmäßig mit Infos, Nachrichten und Tipps aus der Übersetzungswelt.