Dein Kontakt
Unsere Übersetzer:innen sorgen für passgenaue Inhalte von der Donauregion bis zum Schwarzen Meer.
Anwerbung von Arbeitskräften, Wirtschaftswachstum und im Trend liegende Freizeitangebote – es gibt zahlreiche Gründe für deutsche Unternehmen, Beziehungen nach Rumänien aufzubauen. Entscheidend für deren Erfolg sind dabei schnelle und hochwertige Übersetzungen ins und aus dem Rumänischen für Textarten und Branchen aller Art. Dank mehr als 10 Jahren Erfahrung und einem optimal aufgestellten Team an Mitarbeiter:innen ist tolingo dein ideales Übersetzungsbüro Rumänisch – für Rumänisch-Deutsch, Deutsch-Rumänisch und viele weitere Sprachkombinationen.
Darum tolingo
Bei tolingo arbeiten wir ausschließlich mit muttersprachlichen Übersetzer:innen zusammen, die im Land der Zielsprache leben. Unsere künstliche Intelligenz (KI) ist hochspezialisiert und erstellt in Sekundenschnelle hochwertige Übersetzungen. Durch die Kombination von Mensch und Maschine schaffen wir hervorragende Ergebnisse in jeder Sprachkombination.
Mit deinen Daten gehen wir im gesamten Prozess sehr sorgfältig um. Denn Datensicherheit ist uns genauso wichtig wie die Qualität unserer Übersetzungen. Das bestätigen unsere 4 Zertifizierungen: für die Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von Machine Translations (ISO 18587), für das Qualitätsmanagement (ISO 9001) und für die Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).
Mit einem Netzwerk von über 6.000 Übersetzer:innen in allen Zeitzonen reagieren wir schnell auf deine Anfrage. Die Übersetzung schicken wir dir in der Regel innerhalb von wenigen Tagen zu – je nach Textumfang. Und wenn du es sehr eilig hast, priorisieren wir deine Übersetzung mit den Optionen Express oder Super-Express hoch und liefern noch zügiger – ohne dabei an Qualität zu verlieren.
Zusammenarbeit
Mehrsprachige Inhalte sind unverzichtbar für den internationalen Handel und B2C-orientierte Bereiche wie dem Tourismus. Das Entscheidende ist, dass die Inhalte stets auf die länderspezifischen Anforderungen abgestimmt sind, da nur so eine reibungslose Kommunikation möglich ist. Auf diesem Weg lassen sich vielversprechende neue Märkte erschließen sowie neue Kund:innen und Konsument:innen gewinnen und langfristig binden.
Das Übersetzungsbüro tolingo arbeitet seit über einem Jahrzehnt mit großen und kleinen Unternehmen aus der Wirtschaft und kennt deren Ansprüche und Herausforderungen ganz genau. Deshalb können wir dich mit unserem Service bei sämtlichen Aktivitäten auf dem rumänischen Markt professionell unterstützen:
Der rumänische Markt zeichnet sich durch sein erhebliches Wachstumspotential aus. Viele Bereiche müssen noch den Anschluss an das Niveau der restlichen EU finden, sodass es bisher kaum Konkurrenten gibt. Eine frühzeitige Expansion auf diesen aufstrebenden Markt kann somit äußerst vorteilhaft für Unternehmen unterschiedlichster Branchen sein. Eine Voraussetzung dafür sind professionelle Übersetzungen deiner Dokumente – perfekt abgestimmt auf dein Zielpublikum von Bukarest bis zur Moldau.
Welche Textarten übersetzen wir?
Wir beim Übersetzungsbüro tolingo sind Expert:innen für verschiedenste Textarten und übersetzen unter anderem Dokumente aus den folgenden Bereichen:
Gebrauchsanweisungen, Produktbeschreibungen, Geschäftsberichte, Urkunden, beglaubigte Übersetzungen, Vertragsübersetzungen, Website-Übersetzungen, Marketing- und Werbematerial, Pressemitteilungen und medizinische Übersetzungen.
Für welche Branchen übersetzen wir?
Dank unseres umfangreichen Netzwerks an erfahrenen muttersprachlichen Übersetzer:innen können wir praktisch jedes Fachgebiet bei Rumänisch-Übersetzungen (z. B. Rumänisch-Deutsch oder Deutsch-Rumänisch) abdecken – sei es eine beglaubigte Übersetzung Rumänisch für deutsche Behörden und Gerichte oder eine technische Übersetzung! Unter anderem übersetzen wir besonders häufig Texte für die folgenden Branchen:
Maschinenbau, Automobilbau, IT, E-Commerce, Recht, Finanzen, Versicherungen & Immobilien, Reisen & Tourismus, Marketing, Kommunikation & PR, Medizin und Wissenschaft.Als einer der Marktführer für Übersetzungsdienstleistungen übersetzen wir für unsere Kund:innen in über 220 verschiedene Sprachkombinationen. Für die rumänische Sprache werden bei tolingo derzeit vor allem die folgenden Kombinationen stark nachgefragt:
Wir teilen dein Projekt ausgehen von Sprachkombination und Fachgebiet jeweils eine:m entsprechend qualifizierte:n Fachübersetzer:in zu. Dank unseres umfangreichen Netzwerks mit mehr als 6.000 Übersetzer:innen weltweit können wir Projekte aller Art für dich realisieren – selbstverständlich können unsere vereidigten Übersetzer:innen auch beglaubigte Übersetzungen für dich erstellen.
Wenn du andere als die auf unserer Website aufgeführten Sprachkombinationen benötigst, kannst du uns gerne jederzeit persönlich kontaktieren. Wir finden mit Sicherheit eine Lösung und eine:n geeignete:n Übersetzer:in für dich!
Beim Übersetzungsbüro tolingo ist der Bestellprozess von rumänischen Fachübersetzungen kinderleicht. Zum einen kannst du die Übersetzung deines Textes direkt online über unseren Webshop bestellen.
Dazu musst du lediglich dein Dokument (im Format deiner Wahl – z. B. als Microsoft Word oder PDF-Datei) hochladen und die gewünschte Sprachkombination auswählen – unser System zeigt dir dann automatisch den Preis der Übersetzung sowie das Lieferdatum an. Wenn alles passt, kannst du mit nur einem Klick deine Übersetzung bestellen!
Solltest du dein Dokument besonders schnell benötigen, kannst du bei der Bestellung die Option der Express-Übersetzung gegen einen Aufpreis wählen. Für diesen besonders schnellen Service unseres Übersetzungsbüros musst du lediglich einen früheren als den automatisch vom System vorgeschlagenen Termin auswählen.
Der Preis wird automatisch vom Webshop angepasst. Die fertige Übersetzung erhältst du – je nach der Dokumentenlänge und gewählten Sprache – oftmals schon am selben Tag zurück.
Wir bei tolingo wollen unseren Kund:innen in jeder Hinsicht stets den bestmöglichen Service bieten. Aus diesem Grund lassen wir unser zertifiziertes Übersetzungsbüro regelmäßig anhand der folgenden Standards prüfen:
Mit dieser dreifachen Auszeichnung ist tolingo Vorreiter unter den Übersetzungsbüros und zeigt einmal mehr, dass wir zu Recht das Vertrauen unserer zahlreichen Kund:innen inner- und außerhalb Rumäniens genießen!
Professionelle Übersetzungen
Persönliche und kundenspezifische Beratung hat bei tolingo oberste Priorität. Durch den persönlichen Kontakt und eingehendes Verständnis für deine Bedürfnisse kann unser Übersetzungsbüro selbst komplexeste Aufträge ins und aus dem Rumänischen stets optimal realisieren.
Gerade bei größeren Projekten mit vielen Übersetzungsaufgaben bietet sich die Zusammenarbeit mit einer Übersetzungsagentur aufgrund der Einsparmöglichkeiten und Effizienzsteigerung besonders an. Mit den kompetenten Projektmanager:innen von tolingo hast du erfahrene Ansprechpartner:innen an deiner Seite, die für dich die zuverlässige Projektabwicklung sicherstellen. Unsere Full-Service-Lösungen ermöglichen dir stets eine fristgerechte und unkomplizierte Fertigstellung all deiner Übersetzungen.
Jedes Land weist seine ganz eigenen Besonderheiten auf, die sich aus Geschichte, geografischen Gegebenheiten und vielen weiteren Faktoren im Laufe der Jahrhunderte entwickelt haben und sich in der jeweiligen Kultur und Sprache widerspiegeln. Es bedarf umfangreicher Kenntnisse von Land und Leuten, um diese Feinheiten gekonnt in Texten umzusetzen, damit sie beim Zielpublikum die gewünschte Wirkung entfalten. Daher können nur Muttersprachler:innen diese anspruchsvolle Aufgabe erfolgreich meistern.
Sämtliche unserer Übersetzer:innen sind Muttersprachler:innen, die nicht nur mit ihren jeweiligen Fachgebieten, sondern auch mit den sprachlichen und kulturellen Besonderheiten des Landes bestens vertraut sind. Gerade bei der rumänischen Sprache gilt es zahlreiche Aspekte zu berücksichtigen:
Seit dem EU-Beitritt im Jahr 2007 hat sich in Rumänien viel verändert. Wo es früher nur Wochenmärkte und kleine Läden gab, wurden Discounter eröffnet und neue Logistiknetze aufgebaut. Ein großer Teil der Bevölkerung ging ins Ausland, wodurch Dörfer verwaisten, gleichzeitig flossen dadurch aber große Summen in die Heimat, sodass der Bausektor und der Absatz der Automobilindustrie florierten. Auch die Infrastruktur des Landes wird seither fortlaufend mithilfe von EU-Mitteln ausgebaut.
Rumänien wird den Euro einführen, sobald das Land die dafür notwendigen Voraussetzungen erfüllt und durchläuft derzeit den Prozess des Beitritts zum Schengen-Raum – somit dürften die Verbindungen zum Rest der EU in den nächsten Jahren allgemein zunehmen und enger werden. Bereits jetzt gehen 77 % der Exporte Rumäniens in EU-Länder und 75 % seiner Importe kommen aus Mitgliedstaaten der EU.
Dank seines Naturreichtums eröffnen sich in Rumänien außerdem neue Chancen: das Land setzt auf den Ökotourismus. Mit atemberaubenden und abwechslungsreichen Landschaften vom Siebenbürgischen Becken (Podișul Transilvaniei) bis hin zu den Gebirgen der Karpaten (Carpați), gesundheitsfördernden Thermalquellen und Salzgrotten sowie der Möglichkeit, in der unberührten Natur zahlreicher Nationalparks und Schutzgebiete fernab vom Lärm und Licht der Städte seltene Tiere und den Sternenhimmel zu beobachten, bietet das Land optimale Voraussetzungen für einzigartige, entschleunigte Urlaube.
Mit einer Bevölkerung von rund 19,6 Millionen Menschen ist Rumänien ein relativ kleines Land. Gut 5 Millionen Rumänen leben dauerhaft oder den Großteil des Jahres in anderen Ländern – damit gehört das Land nach Angaben der OECD zu den führenden Herkunftsländern innerhalb der Europäischen Union und somit besteht ein großer Bedarf an hochwertigen Fachübersetzungen in zahlreichen Sprachkombinationen für unterschiedlichste Bereiche.
Rumänien war einst die römische Provinz Dakien – die Römer brachten das Lateinische in die Region, aus dem sich im Laufe der Zeit diese romanische Sprache entwickelte. Daher weist die Sprache auch viele sprachliche Gemeinsamkeiten mit dem Italienischen auf: so heißt etwa eins, zwei, drei auf Rumänisch unu, doi, trei und auf Italienisch uno, due, tre.
Seit der Nationalbewegung im 19. Jahrhundert, die die romanische Herkunft stärker betonen wollte, wird das Rumänische nicht mehr mit kyrillischen, sondern mit lateinischen Buchstaben geschrieben (wie z. B. Deutsch). Zusätzlich zu den hier gebräuchlichen Buchstaben gibt es noch fünf Sonderzeichen: ă, â, î, ș, und ț. Die Buchstaben k, q, w und y sind zwar Teil des Alphabets, werden aber nur in Wörtern verwendet, die aus anderen Sprachen übernommen wurden.
Rumänisch ist die offizielle Amtssprache und 91 % der Einwohner:innen beherrschen es. In Rumänien leben aber auch viele Ungarn und Roma, die ihre eigenen Sprachen, nämlich Ungarisch und Romanes (auch Romani genannt) sprechen, sowie mehrere Minderheiten mit eigenen Sprachen – darunter auch Deutsch.
Heutzutage gibt es nur noch wenige Sprecher, die deutsche Sprache ist aber historisch von großer Bedeutung für die Region Siebenbürgen (auch Transsilvanien genannt; Ardeal oder Transilvania). Im 12. Jahrhundert begann die Besiedelung mit deutschen Siedlern aus dem Mittelrhein- und Moselgebiet, Flandern und der Wallonie. Sie sollten die Region bevölkern, die Grenzen gegen Einfälle aus dem Osten für Ungarn und Europa sichern und die Wirtschaft beleben – im Laufe der Jahrhunderte spielten die „Sachsen“ immer wieder eine wichtige Rolle in der Geschichte des Landes und daher kam auch ihrer Sprache eine große Bedeutung zu.
Dein Kontakt
Ich helfe dir gern.
Constantin Mackel // Account Manager
Du brauchst eine professionelle Rumänisch-Übersetzung? Lass dich beraten! Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.
Unsere fachkundigen Mitarbeiter:innen beraten dich gerne zu sämtlichen Aspekten deiner Fachübersetzung ins oder aus dem Rumänischen. Gerne erstellen wir dir auch ein unverbindliches und kostenloses Angebot, individuell angepasst an deine Projektpläne und Zusatzwünsche.
Du kannst uns von Montag bis Freitag von 08:00–19:00 Uhr telefonisch oder per E-Mail erreichen. Wir freuen uns auf deine Kontaktaufnahme!
Darum tolingo
97,8%
Kundenzufriedenheit
220
Sprachkombinationen
4-fach
ISO-zertifiziert
1.000
Übersetzungen täglich
6.000
Übersetzer:innen weltweit
30.000
zufriedene Kund:innen
Geprüft und zertifiziert für
Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587),
Qualitätsmanagement (ISO 9001) und Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).
7 Jahre in Folge unter den „Top 100 LSP (Sprachdienstleistern)“ der Welt.
Newsletter
Alle Infos in deinem Postfach.
Melde dich jetzt für unseren Newsletter an und wir versorgen dich regelmäßig mit Infos, Nachrichten und Tipps aus der Übersetzungswelt.