Dein Kontakt
tolingo ist dein internationales Übersetzungsbüro mit deutschen Wurzeln. Deshalb stehen wir selbstverständlich auch im Dienste von Kund:innen aus unserer Bundeshauptstadt Berlin. Wir verhelfen deutschen und internationalen Unternehmen zu professionellen Fachübersetzungen.
Unser umfangreiches Netzwerk an sprachlich und fachlich kompetenten Übersetzer:innen kann anspruchsvolle Übersetzungen in über 220 Sprachkombinationen realisieren. Darunter bieten wir beglaubigte Übersetzungen, eilige, technische, juristische Übersetzungen und viele weitere an. Wir finden die geeigneten Fachübersetzer:innen für dein jeweiliges Projekt.
Darum tolingo
Bei tolingo arbeiten wir ausschließlich mit muttersprachlichen Übersetzer:innen zusammen, die im Land der Zielsprache leben. Unsere künstliche Intelligenz (KI) ist hochspezialisiert und erstellt in Sekundenschnelle hochwertige Übersetzungen. Durch die Kombination von Mensch und Maschine schaffen wir hervorragende Ergebnisse in jeder Sprachkombination.
Mit deinen Daten gehen wir im gesamten Prozess sehr sorgfältig um. Denn Datensicherheit ist uns genauso wichtig wie die Qualität unserer Übersetzungen. Das bestätigen unsere 4 Zertifizierungen: für die Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von Machine Translations (ISO 18587), für das Qualitätsmanagement (ISO 9001) und für die Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).
Mit einem Netzwerk von über 6.000 Übersetzer:innen in allen Zeitzonen reagieren wir schnell auf deine Anfrage. Die Übersetzung schicken wir dir in der Regel innerhalb von wenigen Tagen zu – je nach Textumfang. Und wenn du es sehr eilig hast, priorisieren wir deine Übersetzung mit den Optionen Express oder Super-Express hoch und liefern noch zügiger – ohne dabei an Qualität zu verlieren.
Zusammenarbeit
Bei tolingo haben wir einen professionellen Übersetzungsservice aufgebaut, der Kund:innen ganz nach ihren Präferenzen bei der Übersetzung von Texten, Dokumenten, Webseiten und vielem mehr unterstützt. Ganz gleich, ob du in Berlin, Dubai oder New York ansässig sind – wir haben effektive Kommunikationswege und sichern eine jederzeit glasklare Aufgabenstellung bei der Übersetzung. Damit können wir unser Angebot an fachlich und sprachlich einwandfreien Übersetzungen international bereitstellen.
Bereits seit 2007 arbeiten wir auf Basis eines Netzwerks mit mehr als 6.000 qualifizierten Übersetzer:innen. Unsere Kund:innen schätzen die flexible Auftragsübernahme und hohe fachliche Kompetenz unserer Übersetzer:innen aus den verschiedensten Branchen und Fachgebieten. Wir legen größten Wert auf korrekte und passgenaue Übersetzungen. Schließlich ist die Sprache des Ziellandes der Schlüssel zu deinem geschäftlichen Erfolg im Ausland.
tolingo ist stets mit seinen Aufgaben gewachsen. Was 2007 als Geschäftsidee mit einem 12-Quadratmeter-Büro im Hamburger Schanzenviertel begann, ist heute ein Name auf dem weltweiten Übersetzungsmarkt. Mittlerweile versorgen wir unsere Kund:innen vom international orientierten Einzelunternehmen bis zum globalen Konzern vom Standort Hamburg aus. Rund 50 feste Mitarbeiter:innen sorgen dafür, dass alle Übersetzungsaufgaben bestens in unserem Freelancer-Pool verteilt und ausgeführt werden. Sie koordinieren und leiten größere Übersetzungsprojekte und behalten jederzeit den Überblick.
Unser Stammpersonal ist auch der Motor hinter den ISO-Zertifizierungen in Sachen Übersetzungsdienstleistungen (ISO 17100), Qualitätsmanagement (ISO 9001) und Informationssicherheit (ISO 27001). Damit können wir dir beste Qualität bei hohen Anforderungen gewährleisten – auch als Übersetzungsbüro für Berlin.
Kostenlose Übersetzungstools im Internet sind weit verbreitet und bieten zweifelsohne schnelle Hilfe bei Alltagsfragen. In größeren Zusammenhängen sprachlich korrekt und fachlich exakt übersetzen können sie aber nicht. Die Datenbanken hinter den Algorithmen der Internet-Werkzeuge sind teilweise sehr umfangreich. Doch Sätze auf logische und intuitive Weise zu verknüpfen, gelingt ihnen kaum. Muttersprachliche Fachübersetzer:innen hingegen formulieren auf eine Weise, die für muttersprachliche Leser:innen richtig klingt. Sie sind außerdem in der Lage, beispielsweise Webseitentexte für Suchmaschinen zu optimieren. Dabei statten sie die Inhalte so mit den entsprechenden Schlüsselbegriffen aus, dass auch menschliche Leser:innen sie mit Freude konsumieren.
Darüber hinaus erkennen kompetente Übersetzer:innen ganz natürlich den Kontext mehrdeutiger Begriffe und können sie in das spezifische Fachthema einordnen. Die Fachübersetzer:innen von tolingo verfügen neben einer Übersetzerausbildung auch über Wissen und Erfahrung auf speziellen Gebieten, etwa Medizin, Jura, Technik oder Wirtschaft. Deshalb kannst du darauf vertrauen, dass dein von einem professionellen Übersetzungsbüro bearbeiteter Text richtig ankommen wird.
Bei tolingo haben wir Erfahrung mit der Übersetzung verschiedenster Textarten. Wir bearbeiten unter anderem die folgenden Typen in allen Sprachen:
Gebrauchsanweisungen, Geschäftsberichte, Marketing- und Werbematerial, Pressemitteilungen, Produktbeschreibungen, Urkunden, Verträge und Website-Übersetzungen.
Dabei nehmen wir immer Rücksicht darauf, ob ein Text werblich, akademisch, juristisch oder etwa auf die Suchmaschinenoptimierung (SEO) ausgerichtet sein soll. Die Anforderungen können in jeder Branche rund um Berlin anders aussehen. Deshalb bearbeitet immer ein:e Übersetzer:in deinen Text, der:die neben sprachlicher Kompetenz auch über das fachliche Wissen verfügt. Unter anderem in den folgenden Branchen sind wird dabei besonders gut aufgestellt:
Automobilbau, E-Commerce, Finanzen, IT, Kommunikation & PR, Lifestyle, Marketing, Maschinenbau, Medizin, Recht, Reisen & Tourismus, Versicherungen & Immobilien und Wissenschaft.
Bei tolingo ist uns bewusst, welche wichtigen, teilweise geschäftskritischen Daten unsere Kund:innen uns anvertrauen. Deswegen gehen wir selbstverständlich äußerst gewissenhaft damit um. Unsere IT-Systeme sind darauf ausgelegt, Daten mit Sorgfalt zu speichern, zu nutzen und zu verteilen. Unsere Mitarbeiter:innen und Freelancer haben sich schriftlich zur Verschwiegenheit verpflichtet. Das hat der TÜV SÜD mit seiner Zertifizierung gemäß der ISO-Norm 27001 (Datensicherheit) bestätigt. Für dich ist das gleichzeitig die Garantie für eine bedenkenlose Zusammenarbeit.
Darüber hinaus verfügen wir über die entsprechenden Zertifizierungen nach ISO 17100 (Übersetzungsdienstleistungen) und ISO 9001 (Qualitätsmanagement). Du kannst darauf vertrauen, dass tolingo stets nach der Verbesserung seiner Abläufe strebt, Kundenwünsche ins Zentrum stellt und seinen Mitarbeiter:innen und freiberuflichen Übersetzer:innen Möglichkeiten für relevante Weiterbildung eröffnet. Damit sichern wir ein gleichbleibend hohes Qualitätsniveau und können dir auch in Zukunft hochwertige Übersetzungen anbieten.
Professionelle Übersetzungen
Unsere Kernkompetenz sind Übersetzungsdienstleistungen – du konzentrierst sich auf andere wertschöpfende Tätigkeiten. In manchen Unternehmen liegt die Durchführung und Koordination von Übersetzungsaufgaben nicht im Rahmen der Inhouse-Kompetenzen. In anderen sind Übersetzungsressourcen nur zeitweise gefragt. In beiden Fällen bietet es sich an, einen Komplettdienstleister auszuwählen, der die anfallenden Tätigkeiten selbstständig ausführen kann. Aus diesem Grund bietet tolingo dir den sogenannten Full Service an. Dieses Angebot umspannt unter anderem:
Wenn du unseren Full Service nutzt, hast du eine:n feste:n Ansprechpartner:in in unserem Hause. Deine Kontaktperson hält dich stets über den Stand deines Projekts auf dem Laufenden und sorgt für den termintreuen Abschluss deiner Aufgaben.
Dein Kontakt
Ich helfe dir gern.
Goncalo Silva // Account Manager
Du brauchst eine professionelle Übersetzung? Lass dich beraten! Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.
Zahlreiche Unternehmen unterschiedlicher Branchen und Größe nutzen tolingo als professionelle Übersetzungsbüro für Berlin. Wir beraten unsere Kund:innen kompetent und mit Hinblick auf das gemeinsame Ziel. Zusammen finden wir Einsparpotenziale und Stellen, an denen Prozesse optimiert werden können. Dein:e persönliche:r Kundenberater:in arbeitet sich in deine Themen ein und bleibt durch das Projekt hinweg dein:e Ansprechpartner:in. Damit vermeiden wir das wiederholte Erklären von Zusammenhängen oder Wünschen aus deinem Unternehmen. Nimm jederzeit telefonisch Kontakt mit deinem:deiner Ansprechpartner:in auf oder statte unserem Übersetzungsbüro einen Besuch ab. Auf Wunsch kommen wir auch gerne an deinem Standort vorbei – egal ob Berlin, Frankfurt oder Leipzig. Ein persönliches Kennenlernen kann beim gegenseitigen Verständnis helfen und zukünftige Absprachen vereinfachen. Wir empfehlen dafür auch die vermehrte Nutzung von Telefon- und Videokonferenzen.
Berlin ist einer der wichtigsten Knotenpunkte der deutschen und europäischen Wirtschaft. Sprachkompetenz und Fachübersetzungen in vielerlei Sprachen sind daher eine häufig genannte Anforderung aus der Hauptstadtregion. Unser erfahrenes Übersetzungsbüro für Berlin ist für deine internationalen Dokumente, Texte, Urkunden, Webseiten und vieles mehr gerüstet. Wir bieten kompetente Übersetzungen in über 220 Sprachkombinationen an. Darüber hinaus übernehmen wir gern das komplette Projektmanagement komplexer Übersetzungsaufgaben. Dazu gehören für uns auch die technische Bearbeitung von Dateien, das Einpflegen in dein Content-Management- oder anderes System und dergleichen. Spare mit tolingo wertvolle interne Ressourcen und erlebe kompetente Beratung und Betreuung aus einer Hand.
Kontaktiere uns hier – oder bestell direkt online.
Darum tolingo
97,8%
Kundenzufriedenheit
220
Sprachkombinationen
4-fach
ISO-zertifiziert
1.000
Übersetzungen täglich
6.000
Übersetzer:innen weltweit
30.000
zufriedene Kund:innen
Geprüft und zertifiziert für
Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587),
Qualitätsmanagement (ISO 9001) und Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).
7 Jahre in Folge unter den „Top 100 LSP (Sprachdienstleistern)“ der Welt.