Blog – Inside Translation

Herzlich willkommen im Blog von tolingo!
Hier gehen wir knietief rein in die professionelle Übersetzung. Aber nur so tief, dass du uns gut folgen kannst und mit der gewonnenen Information deine nächsten Übersetzungsaufträge noch besser managen (lassen) kannst.

Das professionelle Du

Das Du nimmt zu – auch in der Geschäftswelt. Großkonzerne und konservativ geglaubte Banken und Versicherungen sind mit ihren Privatkund:innen mittlerweile per Du. Bei tolingo sind wir dieses Jahr auch so weit: Wir duzen nun in unserer gesamten Geschäftskommunikation.

Jetzt lesen

Übersetzung technischer Dokumentation

In unserer technologisierten Welt entstehen laufend mehr technische Texte. Zahlreiche Gesetze, Richtlinien und Normen sorgen außerdem dafür, dass Hersteller technischer Geräte immer komplexere Informationspflichten erfüllen müssen – und damit steigen auch Bedarf und Qualitätsanspruch an die Übersetzungen.

Jetzt lesen

Internationales Content-Marketing

Käuferinnen motivieren, Kunden binden, Website-Besucherinnen begeistern – die Liste der Aufgaben einer erfolgreichen Content-Strategie ist lang. Umso schöner, wenn die Strategie aufgeht und die Botschaften ihre Zielgruppen aktivieren. Doch wirkt dein digitaler Content auch in anderen Sprachen?

Jetzt lesen

WELT-Studie

Mit einer unabhängigen Studie untersuchte der WELT Nachrichtensender (ehemals N24) die Kundenzufriedenheit im B2B-Geschäft. 484 Unternehmen aus 40 Branchen wurden im Oktober 2021 auf den Prüfstand gestellt – tolingo erreicht laut dieser Studie das Prädikat „sehr hohe Kundenzufriedenheit“.

Jetzt lesen

ISO-Zertifikationen

Der TÜV Süd und LinquaCert haben unsere Übersetzungsagentur auf Herz und Nieren geprüft und uns offiziell bescheinigt, dass wir in Sachen Übersetzungskompetenz, Qualitätsmanagement und Informationssicherheit saubere Arbeit leisten.

Jetzt lesen

Top 100 Übersetzungsdienstleister

Auch 2021 zählen wir von tolingo erneut zu den 100 größten internationalen Übersetzungsagenturen. Das hat die aktuelle Studie „The Slator 2021 Language Service Provider Index“ ergeben, die jedes Jahr vom unabhängigen Marktforschungsinstitut Slator erhoben wird.

Jetzt lesen

Übersetzungsmarkt im Wandel

Eine neue Studie hat zum ersten Mal den europäischen Übersetzungsmarkt unter die Lupe genommen. Die Studie zeigt, dass Deutschland mit rund 1,25 Milliarden Euro Jahresumsatz mit Abstand der größte Übersetzungsmarkt in der EU ist.

Jetzt lesen

E-Commerce

Zu diesem Ergebnis kommt das Online-Zahlungsportal Stripe. Der häufigste Grund für einen Abbruch während des Kaufs sind fehlende Übersetzungen. Die Folge: Der Kauf wird abgebrochen.

Jetzt lesen

Medizinprodukteverordnung (MDR)

Am 26. Mai 2021 tritt die neue Medizinprodukteverordnung (Medical Device Regulation, MDR) in Kraft. Im Rahmen dieser Verordnung werden Herstellern, die Medizinprodukte in der EU vertreiben, zusätzliche Pflichten auferlegt.

Jetzt lesen

Brexit

Der Brexit hält die Wirtschaft in Atem. Alle Folgen lassen sich noch längst nicht absehen. Die IHK und Unternehmensberatungen warten mit Handlungsempfehlungen und Checklisten, die deutsche Unternehmen Brexit-fest machen sollen. Im Detail werden darüber hinaus mit dem Brexit auch Übersetzungen wichtiger Dokumente erforderlich.

Jetzt lesen