uebersetzungsbuero_rumaenisch_main_1024x1024

Professionelles Übersetzungsbüro für
Rumänisch-Übersetzungen

Suchst du einen Rumänisch-Übersetzer, der hochwertige und fehlerfreie Übersetzungen liefert? Bei uns findest du jede Menge davon. Wir sind ein professionelles Übersetzungsbüro für Rumänisch– und weitere Sprachen. 

Du bekommst erstklassige Rumänisch-Übersetzungen, die genau das tun, was sie sollen. Ganz einfach.

Preisrechner
Angebot anfordern

Mehr als 110.000
zufriedene Kunden

Sei Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir deine erste Wahl.

Darum wir: professionelle Rumänisch-Übersetzungen

Sicherheit

Qualität

Tempo

Gruppe 27

Safety first

Mit unserer vierfachen Zertifizierung bieten wir dir maximale Sicherheit

Wir nehmen den Umgang mit deinen Daten sehr ernst.

Unsere vier Zertifizierungen – ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen, ISO 18587 für das Post-Editing von Machine Translations, ISO 9001 für Qualitätsmanagement und ISO/IEC 27001 für Informationssicherheit – bestätigen es: Qualität und Datensicherheit haben bei uns oberste Priorität.

Gruppe 24

Zertifiziert hohe Qualität

Unsere Rumänisch-Übersetzer sind ausschließlich Native Speaker

Als dein Übersetzungsbüro für Rumänisch stellt tolingo sicher, dass du nur die beste Qualität erhältst. Unsere zertifizierten Rumänisch-Übersetzer sind Muttersprachler und liefern authentische, wirkungsvolle Übersetzungen ohne hohe Kosten.

Die Qualität lässt sich zeigen: Unser Qualitätsmanagement ist vom TÜV zertifiziert (ISO 9001:2015).

Gruppe 29

Service in Rekordzeit

Schnelle Rumänisch-Übersetzungen weltweit

Ab und zu tauchen Deadlines auf, wie aus dem Nichts. Unsere Übersetzungen in und aus englischer Sprache bekommst du standardmäßig schnell! Denn unsere Rumänisch-Übersetzer sind rund um den Globus verteilt und liefern qualitativ hochwertige Arbeit in kürzester Zeit. Und wenn du es sehr eilig hast, priorisieren wir deine Rumänisch-Übersetzung mit den Optionen Express oder Super-Express hoch und liefern noch zügiger – ohne dabei an Qualität zu verlieren.

Preis berechnen
Lächelnder Mann bestellt seinen Rumänisch-Übersetzer im Übersetzungsbüro tolingos Shop
Übersetzungsbüro Rumänisch - Zitat-Icon

Ich bin begeistert. Am meisten gefällt mir der sehr freundliche und individuelle Service sowie die hohe Qualität der Übersetzung.

Michael Meineke | Dinse GmbH

1/3

>

Besonders positiv ist die Flexibilität bei außergewöhnlichen Projekten – tolingo ist auch für kreative Lösungen offen.

Miriam Senft | Chrono24

2/3

>

Wir sind sowohl mit dem Service als auch mit der Kundenbetreuung sehr zufrieden. Von der Qualität der Dienstleistung sind wir begeistert. tolingo ist immer verlässlich und vor allem pünktlich.

Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion

3/3

>

goglobal 

Von Deutsch nach Rumänisch (und zurück) in einem Klick

Eine hochwertige rumänische Übersetzung ist sprachlich und grammatikalisch einwandfrei, inhaltlich und stilistisch korrekt sowie fachlich und kulturell an die Sprache der Empfänger:innen angepasst. Nur mit einem ausgeprägten Sprachgefühl und dem richtigen Fachwissen entstehen authentische Übersetzungen, die auch auf Rumänisch Wirkung entfalten.

Mit unserem weltweiten Netzwerk von Native Speakern übersetzen wir deine Texte nicht fehlerfrei und präzise, sondern passen auch Ton und Stil an die Gewohnheiten der Zielgruppe an. Wo es einen Mehrwert bringt, übernimmt unserer hochspezialisierte KI und liefert in kürzester Zeit beste Ergebnisse.

Preis berechnen

Rumänische Übersetzungen – genau so, wie du sie brauchst

Eine Übersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und du mit ihr zufrieden bist. Auf deinen Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch. 

Hier geht's zu unseren Übersetzungs-Services

 

Schon ab 0,11 €/Wort – zu Deutsch-Rumänisch oder Rumänisch-Deutsch

Wie viel kostet es, rumänische Texte ins Deutsche oder deutsche Texte ins Rumänische übersetzen zu lassen? Im Shop erfährst du sofort deinen individuellen Preis. Wir sind dein Übersetzungsbüro für Rumänisch: Lade einfach dein Dokument hoch und bestelle in wenigen Klicks. 

 Zum Shop

 

Effizienter Service & ausgezeichnete Qualität – mit 4-facher ISO-Zertifizierung

Die Qualitätsmaßstäbe setzen wir bei jeder Übersetzung ganz besonders hoch an – und wir erreichen sie auch. Als eines von ganz wenigen Übersetzungsbüros weltweit ist tolingo 4-fach ISO-zertifiziert: für die Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von maschinellen Übersetzungen (ISO 18587), für das Qualitätsmanagement (ISO 9001) und die Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).

Dienstleistungen –
Auf dich zugeschnitten.

Eine rumänische Übersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und du mit ihr zufrieden bist. Auf deinen Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch.

Das sind unsere zusätzlichen Services, Schwerpunkt-Fachbereiche und beliebte Sprachkombinationen für Rumänisch-Übersetzungen: 

ZUSATZSERVICES

|

FACHBEREICHE

|

SPRACHEN

ZUSATZSERVICES

FACHBEREICHE

SPRACHEN

ZUSATZSERVICES

Wenn es (super-)dringend ist, legen wir auf Wunsch den Turbo ein, priorisieren deinen Auftrag hoch und liefern die Übersetzung extra zügig – ohne Qualitätsverlust.
Ein zweiter Übersetzer schaut sich die Übersetzung noch einmal ganz genau an. Wo notwendig, wird der Text fachlich, sprachlich und stilistisch angepasst.
Wir machen es offiziell: Unsere vereidigten Rumänisch-Übersetzer erstellen dir eine beglaubigte Übersetzung für alle Dokumente – mit Stempel und Unterschrift.
Wenn das Ergebnis auch gut aussehen soll: Unsere Grafikexperten formatieren den übersetzten Text genauso wie in deinem Originaldokument.
Wir erstellen dir ein Glossar mit deinen Übersetzungsbausteinen. So kommunizierst du immer einheitlich und steigerst deinen Wiedererkennungswert.
Deine Projekte werden in einer Datenbank gespeichert und in zukünftigen Aufträgen verwendet. Das erhöht die Konsistenz und du sparst Zeit und Geld.

FACHBEREICHE

Die Wahl des richtigen Rumänisch-Übersetzers kann den Unterschied ausmachen, besonders wenn es um spezialisierte Fachbereiche geht. Als renommiertes Übersetzungsbüro für Rumänisch setzen wir auf Experten, die nicht nur die Sprache, sondern auch die Fachterminologie beherrschen. 

Und das ist eine Auswahl der Fachbereichen, in denen unsere Rumänisch-Übersetzer besonders versiert sind:

  • Automobil
  • Banken & Finanzwesen
  • E-Commerce & Handel
  • Marketing & PR
  • Maschinenbau
  • Medizin & Pharma
  • Recht
  • Reise & Tourismus
  • Technologie
  • Wissenschaft

SPRACHEN

Insgesamt übersetzen wir beim Übersetzungsbüro tolingo in mehr als 220 Sprachkombinationen. Und viele davon enthalten als Ausgangs- oder Zielsprache Rumänisch. Besonders gefragt sind:

Weitere Kombinationen findest du in unserer Sprachenübersicht.

Zwei Kollegen freuen sich über ihr Übersetzungsbüro für Rumänisch

gofast

Schon ab 0,11 €/Wort –
zu Deutsch-Rumänisch oder Rumänisch-Deutsch

Wie viel kostet es, rumänische Texte ins Deutsche oder deutsche Texte ins Rumänische übersetzen zu lassen? Im Shop erfährst du sofort deinen individuellen Preis. Wir sind dein Übersetzungsbüro für  Rumänische „on the go“: Lade einfach dein Dokument hoch und bestelle in wenigen Klicks. Und in kürzester Zeit bekommst du deine übersetzten Texte, die wirken - auch in Rumänisch!

Preis berechnen

Übersetzungsbüro für Rumänisch FAQ Wichtige Fragen – und alle Antworten

Noch Fragen offen? Wir beantworten sie dir.

service@tolingo.com

Wissen to go

Warum Rumänisch in Ost-Europa einzigartig ist – und wo es gesprochen wird

Etwa 24 Millionen Menschen sprechen Rumänisch als Muttersprache. In Rumänien ist es die offizielle Amtssprache, genauso in der Republik Moldau. In einzelnen Regionen Serbiens, Bulgariens, Ungarns und der Ukraine ist es außerdem als Minderheitensprache anerkannt. Dabei sprechen die Menschen in den unterschiedlichen Gebieten unterschiedliche Dialekte und Sprachvarianten. Außergewöhnlich ist die Sprache aber vor allem durch seine besondere Lokalisierung in Ost-Europa, denn:

Tatsächlich ist Rumänisch die einzige romanische Sprache, die im östlichen Teil Europas gesprochen wird. Alle anderen romanischen Sprachen (wie Spanisch, Portugiesisch oder Italienisch) werden in West- oder Südeuropa gesprochen. Im Osten Europas sind vor allem die slawischen Sprachen zu Hause. Die einzigartige geografische Position des Rumänischen hat zu einer sprachlichen Isolation geführt und dazu beigetragen, dass sich die Sprache von seinen romanischen Verwandten weg entwickelt hat. Heute liest und hört man im Rumänischen viele slawische Einflüsse, besonders aus der ungarischen Sprache. Sowohl einzelne Wörter als auch die Grammatik und die Aussprache sind davon betroffen. Zum Beispiel hat das Rumänische, im Vergleich zu anderen romanischen Sprachen, eine viel stärkere Betonung auf Vokalen und der ersten Silbe eines Wortes.

 

Mehr Buchstaben, aber keine Artikel – das ist besonders bei Rumänisch(-Übersetzungen)

Zusätzlich zu den 26 Buchstaben des lateinischen Alphabets gibt es im Rumänischen fünf weitere Sonderzeichen: ă, â, î, ș, und ț. Die Buchstaben k, q, w und y sind zwar Teil des Alphabets, werden aber nur in Wörtern verwendet, die aus anderen Sprachen übernommen wurden. Ein weiteres Merkmal ist die relativ konsequente Aussprache im Rumänischen, bedeutet: Jeder Buchstabe hat im Allgemeinen nur eine Aussprache (in anderen Sprachen ist die Aussprache von Buchstaben eher unregelmäßig).

Für professionelle Übersetzer:innen sind das alles keine Herausforderungen. Anspruchsvoller ist die kulturelle, sprachliche und fachliche Anpassung einer Übersetzung an die Sprache der Empfänger:innen. Was ist damit gemeint? Je nach Region werden unterschiedliche rumänische Dialekte gesprochen, je nach Zielgruppe variiert die Ansprache und je nach Thema eines Textes sind bestimmt Fachbegriffe wichtig. Deshalb sind Native Speaker am besten geeignet, um Rumänisch-Übersetzungen auszufertigen. Sie kennen sich mit der Sprache bestens aus und wissen, wie man spricht – und authentisch übersetzt. Bei einer Übersetzungsagentur findest du muttersprachliche Übersetzer:innen, die über das fachliche Know-How und die Erfahrung verfügen.

Rumänische Fachübersetzungen – worauf du achten musst

Eine Fachübersetzung ins Rumänische ist oft notwendig, wenn es um komplexe Texte geht, die für eine bestimmte Zielgruppe verfasst wurden und spezifische Terminologie enthalten. In diesem Fall müssen Übersetzer:innen nicht nur sprachliches und grammatikalisches Wissen haben, sondern auch das nötige Fachwissen mitbringen. Ist das nicht der Fall, können sich Fehler einschleichen, die im schlimmsten Fall zu schwerwiegenden Konsequenzen führen.

Beispielsweise braucht eine medizinische Übersetzung (von einem Beipackzettel, einer Krankenakte oder ähnlichem) das entsprechende medizinische Fachvokabular. Ungenauigkeiten in der Übersetzung können sich sogar auf die Gesundheit der Patient:innen auswirken. Bei juristischen Übersetzungen können unpräzise Übersetzungen oder falsch übersetzte Fachbegriffe rechtliche Konsequenzen nach sich ziehen. Beides sind gute Beispiele dafür,  wann eine Fachübersetzung vor Allem präzise sein muss. Im Rumänischen kommen dazu die oben genannten sprachlichen Besonderheiten. Für gute und zuverlässige Ergebnisse wendest du dich deshalb am besten immer an richtige Übersetzungsexpert:innen, die wissen, was sie tun.

Go for it!
Deine perfekte Lösung ist hier.

Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com

Du brauchst einen professionellen Englisch-Übersetzer für ein großes Projekt? Lass dich beraten! Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.

Silva, Goncalo
logos

Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com