Übersetzungsbüro für Deutsch-Rumänisch und Rumänisch-Deutsch Übersetzungsbüro für Deutsch-Rumänisch und Rumänisch-Deutsch
Rumänisch

Übersetzungsbüro Rumänisch – Erfolg in jeder Sprache

Unsere Übersetzer:innen sorgen für passgenaue Inhalte von der Donauregion bis zum Schwarzen Meer

Anwerbung von Arbeitskräften, Wirtschaftswachstum und im Trend liegende Freizeitangebote – es gibt zahlreiche Gründe für deutsche Unternehmen, Beziehungen nach Rumänien aufzubauen. Entscheidend für deren Erfolg sind dabei schnelle und hochwertige Übersetzungen ins und aus dem Rumänischen für Textarten und Branchen aller Art. Dank mehr als 10 Jahren Erfahrung und einem optimal aufgestellten Team an Mitarbeiter:innen ist tolingo Ihr ideales Übersetzungsbüro Rumänisch  für Rumänisch-Deutsch, Deutsch-Rumänisch und viele weitere Sprachkombinationen.

Die Vorteile von tolingo als Ihr Übersetzungsbüro für Rumänisch

  • Schnelle Lieferung – zusätzlicher Express-Service möglich
  • Professionelle Übersetzung für zahlreiche Themenbereiche und Textarten – auch mit Beglaubigung
  • TÜV-geprüfte Informationssicherheit von einem der weltweit größten Übersetzungsbüros
  • Ausschließlich zertifizierte muttersprachliche Übersetzer:innen arbeiten nach dem Vier-Augen-Prinzip
  • Auswahl der Übersetzer:innen erfolgt passend zu Ihrem Projekt
  • Langjährige Erfahrung mit Übersetzungen ins und aus dem Rumänischen in vielen Sprachkombinationen

Ihr erfahrener Partner für den rumänischen Markt

Mehrsprachige Inhalte sind unverzichtbar für den internationalen Handel und B2C-orientierte Bereiche wie dem Tourismus. Das Entscheidende ist, dass die Inhalte stets auf die länderspezifischen Anforderungen abgestimmt sind, da nur so eine reibungslose Kommunikation möglich ist. Auf diesem Weg lassen sich vielversprechende neue Märkte erschließen sowie neue Kund:innen und Konsument:innen gewinnen und langfristig binden.

Das Übersetzungsbüro tolingo arbeitet seit über einem Jahrzehnt mit großen und kleinen Unternehmen aus der Wirtschaft und kennt deren Ansprüche und Herausforderungen ganz genau. Deshalb können wir Sie mit unserem Service bei sämtlichen Aktivitäten auf dem rumänischen Markt professionell unterstützen:

  • tolingo ist Experte für Texte und Branchen aller Art

    Der rumänische Markt zeichnet sich durch sein erhebliches Wachstumspotential aus. Viele Bereiche müssen noch den Anschluss an das Niveau der restlichen EU finden, sodass es bisher kaum Konkurrenten gibt. Eine frühzeitige Expansion auf diesen aufstrebenden Markt kann somit äußerst vorteilhaft für Unternehmen unterschiedlichster Branchen sein. Eine Voraussetzung dafür sind professionelle Übersetzungen Ihrer Dokumente ­– perfekt abgestimmt auf Ihr Zielpublikum von Bukarest bis zur Moldau.

    Welche Textarten übersetzen wir? 
    Wir beim Übersetzungsbüro tolingo sind Experten für verschiedenste Textarten und übersetzen unter anderem Dokumente aus den folgenden Bereichen:

    • Gebrauchsanweisungen
    • Produktbeschreibungen
    • Geschäftsberichte
    • Urkunden, beglaubigte Übersetzungen
    • Vertragsübersetzungen
    • Website-Übersetzungen
    • Marketing- und Werbematerial
    • Pressemitteilungen
    • Medizinische Übersetzungen

    Für welche Branchen übersetzen wir?
    Dank unseres umfangreichen Netzwerks an erfahrenen muttersprachlichen Übersetzer:innen können wir praktisch jedes Fachgebiet bei Rumänisch-Übersetzungen (z. B. Rumänisch-Deutsch oder Deutsch-Rumänisch) abdecken ­– sei es eine beglaubigte Übersetzung Rumänisch für deutsche Behörden und Gerichte oder eine technische Übersetzung! Unter anderem übersetzen wir besonders häufig Texte für die folgenden Branchen:

  • Wir übersetzen Rumänisch in zahlreichen Sprachkombinationen

    Als einer der Marktführer für Übersetzungsdienstleistungen übersetzen wir für unsere Kund:innen in über 220 verschiedene Sprachkombinationen. Für die rumänische Sprache werden bei tolingo derzeit vor allem die folgenden Kombinationen stark nachgefragt:

    Wir teilen Ihr Projekt ausgehen von Sprachkombination und Fachgebiet jeweils eine:m entsprechend qualifizierte:n Fachübersetzer:in zu. Dank unseres umfangreichen Netzwerks mit mehr als 6.000 Übersetzer:innen weltweit können wir Projekte aller Art für Sie realisieren – selbstverständlich können unsere vereidigten Übersetzer:innen auch beglaubigte Übersetzungen für Sie erstellen.

    Wenn Sie andere als die auf unserer Website aufgeführten Sprachkombinationen benötigen, können Sie uns gerne jederzeit persönlich kontaktieren. Wir finden mit Sicherheit eine Lösung und eine:n geeignete:n Übersetzer:in für Sie!

  • So einfach können Sie Rumänisch-Übersetzungen bestellen

    Beim Übersetzungsbüro tolingo ist der Bestellprozess von rumänischen Fachübersetzungen kinderleicht. Zum einen können Sie die Übersetzung Ihres Textes direkt online über unseren Webshop bestellen.

    Dazu müssen Sie lediglich Ihr Dokument (im Format Ihrer Wahl – z. B. als Microsoft Word oder PDF-Datei) hochladen und die gewünschte Sprachkombination auswählen – unser System zeigt Ihnen dann automatisch den Preis der Übersetzung sowie das Lieferdatum an. Wenn alles passt, können Sie mit nur einem Klick Ihre Übersetzung bestellen!

  • Express-Service: Wenn es schnell gehen muss

    Sollten Sie Ihr Dokument besonders schnell benötigen, können Sie bei der Bestellung die Option der Express-Übersetzung gegen einen Aufpreis wählen. Für diesen besonders schnellen Service unseres Übersetzungsbüros müssen Sie lediglich einen früheren als den automatisch vom System vorgeschlagenen Termin auswählen.

    Der Preis wird automatisch vom Webshop angepasst. Die fertige Übersetzung erhalten Sie  – je nach der Dokumentenlänge und gewählten Sprache  – oftmals schon am selben Tag zurück.

  • Dreifache ISO-Zertifizierung für höchste Qualität

    Wir bei tolingo wollen unseren Kund:innen in jeder Hinsicht stets den bestmöglichen Service bieten. Aus diesem Grund lassen wir unser zertifiziertes Übersetzungsbüro regelmäßig anhand der folgenden Standards prüfen:

    • ISO-27001-Zertifizierung von TÜV SÜD. Die Norm definiert Forderungen für die Einführung, Umsetzung, Überwachung und Verbesserung der gesamten Informationssicherheit.
    • Zertifizierung nach ISO 17100:2015. Wir erfüllen alle in dieser Norm enthaltenen Vorgaben für die Erstellung qualitativ hochwertiger Übersetzungsdienstleistungen.
    • Qualitätsnorm ISO 9001:2015-Zertifizierung. Diese Norm schreibt vor, dass Unternehmen ein robustes Qualitätsmanagement verfolgen, sich regelmäßig selbst überprüfen und strukturiert nach ständiger Verbesserung streben. Außerdem werden die Kund:innen konsequent in den Mittelpunkt gerückt, damit sich Leistungen und Angebot an der Nachfrage ausrichten können. 

    Mit dieser dreifachen Auszeichnung ist tolingo Vorreiter unter den Übersetzungsbüros und zeigt einmal mehr, dass wir zu Recht das Vertrauen unserer zahlreichen Kund:innen inner- und außerhalb Rumäniens genießen!

Innerhalb und außerhalb Rumänien die richtige Ansprache mit unseren Fachübersetzer:innen

Jedes Land weist seine ganz eigenen Besonderheiten auf, die sich aus Geschichte, geografischen Gegebenheiten und vielen weiteren Faktoren im Laufe der Jahrhunderte entwickelt haben und sich in der jeweiligen Kultur und Sprache widerspiegeln. Es bedarf umfangreicher Kenntnisse von Land und Leuten, um diese Feinheiten gekonnt in Texten umzusetzen, damit sie beim Zielpublikum die gewünschte Wirkung entfalten. Daher können nur Muttersprachler:innen diese anspruchsvolle Aufgabe erfolgreich meistern.

Sämtliche unserer Übersetzer:innen sind Muttersprachler:innen, die nicht nur mit ihren jeweiligen Fachgebieten, sondern auch mit den sprachlichen und kulturellen Besonderheiten des Landes bestens vertraut sind. Gerade bei der rumänischen Sprache gilt es zahlreiche Aspekte zu berücksichtigen: 

  • Ein Land im Wandel

    Seit dem EU-Beitritt im Jahr 2007 hat sich in Rumänien viel verändert. Wo es früher nur Wochenmärkte und kleine Läden gab, wurden Discounter eröffnet und neue Logistiknetze aufgebaut. Ein großer Teil der Bevölkerung ging ins Ausland, wodurch Dörfer verwaisten, gleichzeitig flossen dadurch aber große Summen in die Heimat, sodass der Bausektor und der Absatz der Automobilindustrie florierten. Auch die Infrastruktur des Landes wird seither fortlaufend mithilfe von EU-Mitteln ausgebaut.

    Rumänien wird den Euro einführen, sobald das Land die dafür notwendigen Voraussetzungen erfüllt und durchläuft derzeit den Prozess des Beitritts zum Schengen-Raum – somit dürften die Verbindungen zum Rest der EU in den nächsten Jahren allgemein zunehmen und enger werden. Bereits jetzt gehen 77 % der Exporte Rumäniens in EU-Länder und 75 % seiner Importe kommen aus Mitgliedstaaten der EU.

    Dank seines Naturreichtums eröffnen sich in Rumänien außerdem neue Chancen: das Land setzt auf den Ökotourismus. Mit atemberaubenden und abwechslungsreichen Landschaften vom Siebenbürgischen Becken (Podișul Transilvaniei) bis hin zu den Gebirgen der Karpaten (Carpați), gesundheitsfördernden Thermalquellen und Salzgrotten sowie der Möglichkeit, in der unberührten Natur zahlreicher Nationalparks und Schutzgebiete fernab vom Lärm und Licht der Städte seltene Tiere und den Sternenhimmel zu beobachten, bietet das Land optimale Voraussetzungen für einzigartige, entschleunigte Urlaube.

  • Zur rumänischen Sprache

    Mit einer Bevölkerung von rund 19,6 Millionen Menschen ist Rumänien ein relativ kleines Land. Gut 5 Millionen Rumänen leben dauerhaft oder den Großteil des Jahres in anderen Ländern – damit gehört das Land nach Angaben der OECD zu den führenden Herkunftsländern innerhalb der Europäischen Union und somit besteht ein großer Bedarf an hochwertigen Fachübersetzungen in zahlreichen Sprachkombinationen für unterschiedlichste Bereiche.

    Rumänien war einst die römische Provinz Dakien – die Römer brachten das Lateinische in die Region, aus dem sich im Laufe der Zeit diese romanische Sprache entwickelte. Daher weist die Sprache auch viele sprachliche Gemeinsamkeiten mit dem Italienischen auf: so heißt etwa eins, zwei, drei auf Rumänisch unu, doi, trei und auf Italienisch uno, due, tre.

    Seit der Nationalbewegung im 19. Jahrhundert, die die romanische Herkunft stärker betonen wollte, wird das Rumänische nicht mehr mit kyrillischen, sondern mit lateinischen Buchstaben geschrieben (wie z. B. Deutsch). Zusätzlich zu den hier gebräuchlichen Buchstaben gibt es noch fünf Sonderzeichen: ă, â, î, ș, und ț. Die Buchstaben k, q, w und y sind zwar Teil des Alphabets, werden aber nur in Wörtern verwendet, die aus anderen Sprachen übernommen wurden.

    Rumänisch ist die offizielle Amtssprache und 91 % der Einwohner:innen beherrschen es. In Rumänien leben aber auch viele Ungarn und Roma, die ihre eigenen Sprachen, nämlich Ungarisch und Romanes (auch Romani genannt) sprechen, sowie mehrere Minderheiten mit eigenen Sprachen – darunter auch Deutsch.

    Heutzutage gibt es nur noch wenige Sprecher, die deutsche Sprache ist aber historisch von großer Bedeutung für die Region Siebenbürgen (auch Transsilvanien genannt; Ardeal oder Transilvania). Im 12. Jahrhundert begann die Besiedelung mit deutschen Siedlern aus dem Mittelrhein- und Moselgebiet, Flandern und der Wallonie. Sie sollten die Region bevölkern, die Grenzen gegen Einfälle aus dem Osten für Ungarn und Europa sichern und die Wirtschaft beleben – im Laufe der Jahrhunderte spielten die „Sachsen“ immer wieder eine wichtige Rolle in der Geschichte des Landes und daher kam auch ihrer Sprache eine große Bedeutung zu.

Hervorragende Kundenbetreuung mit Full-Service-Lösungen

Persönliche und kundenspezifische Beratung hat bei tolingo oberste Priorität. Durch den persönlichen Kontakt und eingehendes Verständnis für Ihre Bedürfnisse kann unser Übersetzungsbüro selbst komplexeste Aufträge ins und aus dem Rumänischen stets optimal realisieren.

Gerade bei größeren Projekten mit vielen Übersetzungsaufgaben bietet sich die Zusammenarbeit mit einer Übersetzungsagentur aufgrund der Einsparmöglichkeiten und Effizienzsteigerung besonders an. Mit den kompetenten Projektmanager:innen von tolingo haben Sie erfahrene Ansprechpartner:innen an Ihrer Seite, die für Sie die zuverlässige Projektabwicklung sicherstellen. Unsere Full-Service-Lösungen ermöglichen Ihnen stets eine fristgerechte und unkomplizierte Fertigstellung all Ihrer Übersetzungen.

Sie möchten Texte übersetzen lassen oder weitere Details klären?

Unsere fachkundigen Mitarbeiter:innen beraten Sie gerne zu sämtlichen Aspekten Ihrer Fachübersetzung ins oder aus dem Rumänischen. Gerne erstellen wir Ihnen auch ein unverbindliches und kostenloses Angebot, individuell angepasst an Ihre Projektpläne und Zusatzwünsche.

Sie können uns von Montag bis Freitag von 08:00–19:00 Uhr telefonisch oder per E-Mail erreichen. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!

Preisrechner

0 zzgl. Steuern
enthält 14,90 € Grundpreis

Fragen? Ich bin für Sie da.

tolingo Team: René

René Beckert

Account Manager
Tel.: +49 40 413 583 212
E-Mail schreiben

Ihre Nachricht

Danke für Ihr Interesse! Wir melden uns bei Ihnen umgehend zurück, in der Regel innerhalb von 60 Minuten.

tolingo Team: René

René Beckert

Account Manager
Tel.: +49 40 413 583 212

Auszug aus unseren Leistungen

Webseite erfolgreich übersetzen lassen

Webseitenübersetzung

Mit tolingo als Partner für die Übersetzung Ihrer Webseite sind Ihnen bei der Internationalisierung Ihres Unternehmens und der Gewinnung neuer Kund:innen keine Grenzen gesetzt.

Mehr erfahren
Express-Übersetzungen für Ihr globales Unternehmen

Express-Übersetzung

Auch wenn es schnell gehen muss, liegt unser Fokus auf der fachgerechten Bearbeitung von jedem Auftrag sowie dem Ausliefern von qualitativ hochwertigen Übersetzungsergebnissen.

Mehr erfahren
Experte für beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzung

tolingo setzt Fachübersetzer:innen ein, die über eine offizielle staatliche Vereidigung für die entsprechende Sprachkombination verfügen. So sind Sie mit Ihrer Übersetzung immer auf der sicheren Seite.

Mehr erfahren