Before a document can be translated, it often requires technical preparation. This might include converting PDF files or transferring content from graphics or scanned documents into an editable exchange format. We also check file settings and adjust them where necessary – an indispensable step in the smooth running of your project.
The experienced project managers at tolingo are familiar with all common file formats and will make all the adjustments to settings needed during document preparation so that the CAT tool used by tolingo can identify and correctly match the text segments to be translated.
If a file is to be integrated into the original system, the right format must be used when reimporting data – so file engineering at tolingo also means that clients get their translated files back in exactly the same format as the source. File engineering therefore leads to lower costs for file adjustments and format conversions on the client side. tolingo is even able to securely process especially large files and quantities of data without any loss.