Fragen? Wir sind für Sie da.
Ihre Nachricht
Danke für Ihr Interesse! Wir melden uns bei Ihnen umgehend zurück, in der Regel innerhalb von 60 Minuten.
Ebnen Sie den Weg zum Erfolg Ihres Unternehmens, indem Sie Ihre Webseite übersetzen lassen. Eine qualitativ hochwertige Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Inhalte ist dafür maßgeblich entscheidend. Unsere mehr als 6.000 muttersprachlichen Fachübersetzer gehören, dank strikten Auswahlverfahren und den höchsten Qualitätsansprüchen, zu den Besten der Welt – mit weit über 25.000 zufriedenen Kunden sind wir Ihr Fachexperte für Webseitenübersetzung und Lokalisierung.
Dank unserer muttersprachlichen Fachübersetzer, Erfahrungen in über 200 Sprachkombinationen und umfassenden Kenntnissen zur Suchmaschinenoptimierung sowie zur Lokalisierung bieten wir die besten Voraussetzungen für die Webseitenübersetzung. Wir freuen uns auf Ihren Übersetzungsauftrag – seien es einzelne Texte oder die Durchführung komplexer Online-Übersetzungsprojekte.
Sie können darauf vertrauen, dass Ihre Daten und Informationen bei uns gut aufgehoben sind – unsere Zertifizierung nach ISO 27001 im Bereich Informationssicherheit durch die TÜV Süd garantiert den verantwortungsvollen Umgang mit Ihren Daten dank vielfältiger Schutzmaßnahmen wie sicheren Verbindungen bei der Übertragung von Inhalten sowie von unseren Übersetzern unterzeichnete Vertraulichkeitserklärungen.
Suchmaschinenoptimierung und Lokalisierung sichern die exakte Ansprache Ihrer Zielgruppe, denn es bedarf weit mehr als dem Nachschlagen von Vokabeln und der korrekten Anwendung der Grammatik, um eine gute Übersetzung von Fach- und Verkaufstexten anzufertigen. Deshalb passen die Übersetzer von tolingo die Ausgangstexte während der Übersetzung auch sprachlich und kulturell an die Zielregion an. Je mehr Informationen zur regionalen oder kulturellen Eingrenzung des Zielpublikums vorliegen, desto genauer kann ein Text lokalisiert werden – so wird sichergestellt, dass Ihre Inhalte perfekt an den Markt des Ziellandes angepasst sind.
Auf Wunsch beachten unsere SEO-Übersetzer auch das Suchvolumen der jeweiligen Übersetzungsmöglichkeiten eines Begriffs. Mit dieser Art der Website-Lokalisierung erzielen Sie bei Suchmaschinen wie Google bessere Rankings.
Wir bieten die Übersetzung und Lokalisierung für unterschiedlichste Arten von Webseiten wie zum Beispiel die Folgenden an:
Sie benötigen eine Übersetzung für eine andere Art von Webseite? Gerne können Sie uns hierzu telefonisch oder über unser Kontaktformular ansprechen, um eine persönliche Beratung zu erhalten!
Die Extraktion von Homepage-Inhalten ist mit der Unterstützung des Übersetzungsbüro tolingo ein Kinderspiel – gemeinsam finden wir die ideale Lösung für Ihre Webseite!
Sollten Sie Fragen rund um die professionelle Übersetzung Ihrer Webseite haben, können Sie uns jederzeit gerne anrufen.
Websites sind nicht nur inhaltlich optimiert, auch das Layout ist von großer Bedeutung. Wenn Sie Ihre Webseite übersetzen lassen, ist daher eine entsprechende Anpassung der Länge und des Layouts für Rankings wie beispielsweise dem von Google und auch für das korrekte Anzeigen Ihrer Website auf mobilen Geräten wichtig. Daher passen wir nicht nur die Sprache, sondern auch die Länge und das Layout optimal an.
Bei einigen Sprachen wie Chinesisch, Russisch oder Arabisch verändert sich durch die Webseiten-Übersetzung die Länge der Texte, da hier mehr Wörter bzw. Buchstaben oder Zeichen als im Deutschen oder Englischen verwendet werden, um den gleichen Inhalt auszudrücken. Dadurch kann es Probleme bei der Formatierung geben, die jedoch durch ein sinnvolles Kürzen der Texte behoben werden können. Unsere Übersetzer achten selbstverständlich auch auf diese Aspekte einer Webseitenübersetzung und nehmen die entsprechenden Änderungen vor.
Als erster Anlaufpunkt ist Ihre Webseite ein entscheidender Faktor für Ihren Erfolg im Ausland: Sie ist Ihre virtuelle Visitenkarte für Kunden und Partner und dient in der Regel als Verkaufsplattform. Ihre Homepage soll Vertrauen bei ausländischen Kunden schaffen, doch erst mit einer professionellen Lokalisierung der Website werden die Sichtbarkeit und der Einstieg in neue Märkte überhaupt erst möglich.
Durch die Lokalisierung und fachgerechte Übersetzung Ihrer Homepage profitieren Sie unter anderem von:
Wie geht es weiter?
Unsere Experten für die Webseitenübersetzung besprechen mit Ihnen Ihr Vorhaben, klären individuelle Wünsche und Herausforderungen und machen Ihnen ein transparentes und unverbindliches Angebot. Kontaktieren Sie uns!
Die Kosten für die Übersetzung einer Webseite kann man leider nicht pauschal beziffern. Sie variieren je nach Umfang der Webseite ausgehend von der Wortanzahl, der jeweiligen Zielsprache und der Anzahl der Zielsprachen sowie gegebenenfalls gewünschter Zusatzleistungen. Rufen Sie uns einfach an oder schreiben Sie uns eine E-Mail – wir machen Ihnen gerne ein unverbindliches Angebot, das konkret auf Ihre Wünsche abgestimmt ist.
Natürlich können Sie Ihre Export-Datei auch direkt im Webshop hochladen, um sich von unserem System die Kosten berechnen zu lassen.
Dank unseres umfangreichen Pools an Fachübersetzern bieten wir Übersetzungen in mehr als 220 Sprachkombinationen an. Am häufigsten werden Übersetzer für Englisch–Deutsch angefragt, doch unser Portfolio umfasst selbstverständlich auch alle anderen Weltsprachen. Sollten Sie Ihre gewünschte Zielsprache nicht in unserer Übersicht finden, beraten wir Sie gerne in einem persönlichen Gespräch.
"Das komplette Layout mit Überschriften, Absätzen und Textziffern wurde beibehalten und sogar eine eingebettete Grafik mit Text wurde übersetzt. Ich bin begeistert!" Google-Rezension