Fragen? Wir sind für Sie da.
Ihre Nachricht
Danke für Ihr Interesse! Wir melden uns bei Ihnen umgehend zurück, in der Regel innerhalb von 60 Minuten.
Portugiesisch ist die Sprache des berühmten Seefahrers Vasco da Gama. Sie geht Hand in Hand mit unvergleichlichen Gerichten aus Fleisch, Fisch und Meeresfrüchten sowie den mitreißenden Rhythmen des Karnevals in Rio de Janeiro. Als professionelles und umfassend aufgestelltes Übersetzungsbüro für Portugiesisch-Deutsch, Deutsch-Portugiesisch und viele weitere Sprachkombinationen unterstützt tolingo Sie mit hochwertigen Übersetzungen aller Art – für Ihren Erfolg auf dem portugiesischen Markt.
Die rund 216 Millionen portugiesischen Muttersprachler weltweit verteilen sich neben Portugal und Brasilien auf sieben weitere Länder sowie zahlreiche Wahlheimaten, woraus sich ein stark fragmentierter Zielmarkt mit unterschiedlichsten Bedürfnissen ergibt. Für eine maßgeschneiderte Kommunikation mit den Unternehmen, Organisationen und Menschen, deren Hauptsprache Portugiesisch ist, gibt es also viele gute Gründe.
Sie möchten Texte für den internationalen Handel, beglaubigte Übersetzungen für den juristischen Schriftverkehr oder eine technische Fachübersetzung ins oder aus dem Portugiesischen übersetzen lassen? Dank mehr als 10 Jahren Erfahrung und unseres Pools mit mehr als 6.000 Übersetzern weltweit ist tolingo Ihr zuverlässiger und bewährter Partner für hochwertige Übersetzungen aller Art.
Ihre Vorteile mit tolingo sind:
Das deutsche Unternehmen tolingo ist eines der größten, renommiertesten Übersetzungsbüros für Übersetzungen ins Portugiesische und andere Sprachen wie Englisch, Französisch, Italienisch, Chinesisch und viele weitere Sprachkombinationen.
Bei tolingo sind sämtliche Abläufe kundenfreundlich ausgerichtet, die zertifizierten Qualitätsstandards anspruchsvoll und der Service exzellent. Ein weltweites Netzwerk von mehr als 6.000 muttersprachlichen Übersetzern ermöglicht eine passgenaue, zügige Bearbeitung aller Textarten für unterschiedlichste Branchen. Bei Bedarf übernehmen wir für unsere Kunden neben dem gesamten Projektmanagement der anstehenden Übersetzungen auf Wunsch auch zusätzliche Aufgaben wie das File Engineering, die Erstellung von Styleguides oder das Desktop-Publishing. Sehen Sie hier einen Überblick der Leistungen vom Übersetzungsbüro tolingo.
Als umfassend aufgestelltes Übersetzungsbüro für Portugiesisch kann tolingo Übersetzungsprojekte für Texte aller Art ermöglichen, sodass Sie unterschiedlichste Dokumente aus einer Hand erhalten können. Am häufigsten bearbeiten wir die folgenden Textarten:
Über den Webshop können Sie Ihre Übersetzungen unkompliziert und schnell in Auftrag geben. Laden Sie dazu einfach das gewünschte Dokument hoch und wählen Sie die Zielsprache sowie einen der vorgeschlagenen Liefertermine aus.
Wenn Sie für die Bearbeitung Ihres Auftrages unseren Express-Service nutzen möchten, müssen Sie lediglich ein Fertigstellungsdatum, das vor den angezeigten Terminen liegt, auswählen. Unser praktischer Preisrechner passt das Angebot dann automatisch unter Berücksichtigung dieser zusätzlichen Dienstleistung an. Wenn alles passt, können Sie mit nur einem Klick bestellen und Ihr Auftrag wird umgehend bearbeitet. Je nach Umfang Ihres Textes erhalten Sie die fertige Übersetzung bei diesem Service oftmals schon innerhalb weniger Stunden zurück.
Bei größeren oder komplexeren Übersetzungsaufgaben können Sie sich auch telefonisch unter +49 40 6379530000 bei uns melden. Wir beraten Sie gern und erstellen auf Wunsch ein kostenloses und unverbindliches Angebot für Sie.
Die portugiesischsprachigen Märkte umfassen eine Vielzahl von Branchen, die in den jeweiligen Ländern produzieren oder mit ihnen Handel treiben. Durch unser breit aufgestelltes Netzwerk mit mehr als 6.000 Übersetzern verfügt tolingo über Fachkompetenz in unterschiedlichsten Industriezweigen wie:
Neben der standardmäßigen Übertragung von Texten von einer Sprache in die andere bietet das Übersetzungsbüro tolingo auf Wunsch zahlreiche weitere hilfreiche Dienstleistungen an, mit denen unsere Kunden Zeit und Geld sparen können. Dazu gehören:
Dank unserer ergänzenden Services müssen unsere Kunden keine kostspieligen internen Ressourcen vorhalten, um gelegentlich benötigte Übersetzungsdienstleistungen optimal realisieren zu können. Zudem können Sie bei tolingo von mehr als 10 Jahren einschlägigem Branchenwissen und routinierten Abläufen profitieren. Unsere erfahrenen Projektmanager beraten Sie gerne dazu, welche unserer Services bei Ihrem individuellen Projekt einen Mehrwert bieten können.
In der Regel bestimmt die Intensität des Austausches zwischen bestimmten Ländern den Bedarf an Übersetzungen. Wer gut zusammenarbeitet, mit vielen Waren und Dienstleistungen handelt oder gemeinsame Anliegen hat, kommuniziert auch mehr miteinander. Wir bieten rund 220 Sprachkombinationen an und können daher mit der dynamischen Entwicklung unterschiedlichster Märkte problemlos Schritt halten.
Für Portugiesisch werden derzeit hauptsächlich folgende Sprachkombinationen angefragt:
Aufgrund unserer dreifachen ISO-Zertifizierung für Qualitätsmanagement, Übersetzungsqualität und Informationssicherheit ist tolingo Vorreiter auf dem Übersetzungsmarkt.
Wir lassen unsere Prozesse und Systeme regelmäßig von externen Auditoren überprüfen, damit sich unsere Kunden sicher sein können, mit tolingo den besten Partner in Sachen Qualität, Zuverlässigkeit und Sicherheit zu haben. Weitere Informationen zu den Zertifizierungen von tolingo finden Sie hier.
Obwohl die Heimat der portugiesischen Sprache Portugal heißt, leben hier heute nur etwa fünf Prozent aller Muttersprachler. Daher können korrekte und zielgenaue Übersetzungen aus dem oder ins Portugiesische angepasst an unterschiedlichste Märkten einen erheblichen Vorteil für den Erfolg Ihres Unternehmens darstellen.
Dialekte und Sprachvariationen wie Galicisch oder brasilianisches Portugiesisch müssen bei einer erfolgreichen Übersetzung berücksichtigt werden. Dabei ist neben hervorragenden sprachlichen Kenntnissen und einem umfassenden Portugiesisch-Vokabular auch Wissen über die entsprechende regionale Kultur und deren Nuancen unverzichtbar. Nur so trifft auch ein übersetzter Text den richtigen Ton und ermöglicht die passende Ansprache.
Um stets die optimale Umsetzung Ihres Projekts gewährleisten zu können, gilt deswegen bei tolingo:
Sämtliche unserer Übersetzer verfügen nachweislich über einen muttersprachlichen Hintergrund der Zielsprache, dokumentierte Fachkenntnisse in einer oder mehreren Branchen und eine entsprechende Ausbildung sowie umfangreiche Erfahrung als Übersetzer. Diese Voraussetzungen überprüfen wir vor der Aufnahme in unseren Pool gründlich anhand standardisierter Verfahren. Somit können wir sicherstellen, dass unsere mehr als 6.000 Übersetzer zu den Besten ihres Fachs gehören. Zudem werben wir regelmäßig weitere Übersetzer mit den entsprechenden Kompetenzen an, um dem wachsenden Auftragsvolumen unserer Kunden auch in Zukunft gerecht zu werden.
Tüchtige Seefahrer und Siedler verbreiteten ihre Sprache und Kultur in alle Welt
Trotz seiner relativ geringen Größe und nur etwa 10 Millionen Einwohnern hat Portugal in der Geschichte immer wieder Macht und Einfluss gewonnen. Seine fleißigen und abenteuerlustigen Seefahrer haben die portugiesische Kultur und Sprache in entfernte Ecken der Welt verbreitet.
Der berühmteste unter ihnen ist Vasco da Gama, der 1497 den Seeweg um das Kap der Guten Hoffnung entdeckte. Ebenso abenteuerfreudige portugiesische Siedler folgten ihm und ließen sich nieder. Ihre Nachfahren sorgten dafür, dass Portugiesisch noch heute in acht weit von Europa entfernten Ländern Amtssprache ist: Brasilien, Angola, Äquatorialguinea, Guinea-Bissau, Kap Verde, Mosambik, São Tomé und Príncipe sowie Osttimor.
Portugiesisch ist nicht gleich Portugiesisch
Aufgrund der großen geografischen Entfernungen hat sich die Entwicklung der portugiesischen Sprache in diesen Ländern mit der Zeit verselbstständigt. Obwohl es seit 2015 ein Abkommen zur Vereinheitlichung der Sprache zwischen Portugal und Brasilien gibt, gilt es bei der Übersetzung zahlreiche Unterschiede bei Rechtschreibung, Grammatik, Akzentsetzung und Vokabular zu beachten.
Um eine reibungslose Kommunikation zu ermöglichen, ist der Einsatz von Muttersprachlern aus den jeweiligen Ländern bei Portugiesisch-Übersetzungen somit besonders wichtig. Dank des umfangreichen Netzwerks von tolingo ist dies jederzeit möglich – wir haben stets genau den passenden Übersetzer für Ihr Projekt!
Portugal und Brasilien – Schwesterländer mit großen Unterschieden
Die beiden Länder mit den meisten portugiesischen Muttersprachlern sind das flächenmäßig kleine europäische Portugal und das riesige südamerikanische Brasilien. Obwohl die beiden Länder ihre Sprachwurzeln teilen, könnten die Unterschiede zwischen ihnen kaum größer sein.
Brasilianisches Portugiesisch und die Sprache, die in Portugal gesprochen wird, ähneln einander zwar, unterscheiden sich jedoch in vielerlei Hinsicht. Wenig bekannt ist, dass Portugiesisch außerdem in sieben weiteren Ländern in Afrika und Indonesien offizielle Amtssprache ist. Angesichts einer solchen Diversität ist die Anpassung an örtliche sprachliche und kulturelle Besonderheiten – die sog. Lokalisierung – unverzichtbar.
Lokalisierung: Auf die Zielgruppe kommt es an
Neben der reinen Übersetzung wird der Text bei der Lokalisierung in Bezug auf Inhalt und Kontext an das jeweilige Zielpublikum angepasst. Statt sich mit einer Botschaft an alle Sprecher des Portugiesischen zu wenden, kann ein lokalisierter Text Ihr jeweiliges Kundensegment – z. B. Käufer in einer bestimmten Region, Alters- oder Berufsgruppe – gezielt ansprechen und so Ihre Chancen auf erfolgreiche Geschäftsabschlüsse deutlich verbessern.
Kulturell gehört Portugal, das stark von den Römern und Mauren geprägt wurde, zu den wichtigsten Regionen Europas. Weltbekannt sind etwa der melodramatische Musikstil Fado und die wunderschönen blauen Azulejo-Keramikfliesen, die einzeln oder zu Mosaiken kombiniert Alltagsgeschichten, Fabeln oder Liebesszenen erzählen. Weniger bekannt, von Kennern des Theaters und des Kinos dafür aber umso mehr geschätzt, sind die hochkarätigen Aufführungen, Festivals und Veranstaltungen in Portugal.
Brasilien ist dagegen besonders für die aufwendigen Kostüme und Wagen beim jährlichen Karneval, der ausgiebig und lebensfroh gefeiert wird, sowie für die allgemeine Fußball-Leidenschaft und die Begeisterung für Barbecues, besonders in familiärer Atmosphäre, bekannt.
Durch die Bezugnahme auf solch geografische und kulturelle Besonderheiten werden Ihre Texte noch besser auf den jeweiligen Zielmarkt zugeschnitten. Mithilfe einer Lokalisierung wird sichergestellt, dass Ihre Texte stets die gewünschte Wirkung erzielen. Die Leser fühlen sich direkt von den lokalisierten Texten angesprochen und Ihre Botschaft wird werbewirksam verbreitet. Voraussetzung für eine gelungene Lokalisierung ist die Bearbeitung durch kenntnisreiche muttersprachliche Übersetzer – was bei tolingo bei jedem Ihrer Projekte garantiert ist.
Bei tolingo haben Sie einen festen Ansprechpartner, der sich eingehend mit Ihrem individuellen Anliegen beschäftigt, um Ihnen bestmöglichen Service zu bieten. Denn je besser unser Verständnis Ihres Geschäftsalltags und Ihrer Bedürfnisse ist, desto besser können wir Ihre Übersetzungsaufgaben realisieren.
Dank unseres umfangreichen Know-hows können wir Ihnen stets die richtigen Fragen stellen, um passgenaue Angebote zu erstellen. Darüber hinaus finden wir gemeinsam mit Ihnen Einsparpotenziale und sinnvolle ergänzende Dienstleistungen, die Ihren Geschäftserfolg effektiv steigern können.
Sie möchten Ihre Texte schnell, unkompliziert und fehlerfrei von tolingo übersetzen lassen oder weitere Informationen erhalten? Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme und beraten Sie gern – zu einzelnen Übersetzungsaufgaben wie zu größeren Projekten. Rufen Sie uns an! Sie erreichen uns unter der Telefonnummer +49 40 63 79 53 06 55.