Übersetzung

Machine Translation

Frau steht in einem Serverraum, die deutet auf einen Server und erklärt ihrem Kollegen dazu etwas

Machine Translation – punktgenau & schnell dank künstlicher Intelligenz

Künstliche Intelligenz (KI) hat neben vielen anderen Arbeits- und Lebenswelten auch die Übersetzungsbranche erreicht und bewirkt hier viel Gutes. Die maschinelle Übersetzung mit KI besticht vor allem in Bezug auf Genauigkeit und Schnelligkeit. Durch ihren Einsatz reduzieren sich zudem die Preise, was für viele Unternehmen mit hohem Übersetzungsbedarf interessant ist.

Im Gegensatz zur Fachübersetzung, also der Übersetzung durch spezialisierte menschliche Übersetzer:innen, kann die KI keine Flüchtigkeitsfehler produzieren. Viele Online-Übersetzungstools liefern bereits gute Ergebnisse – in Sachen Stil, Tonalität und zielgruppengerechter Schreibweise hat der Computer aber noch Nachholbedarf. Setzen wir Machine Translation ein, wählen wir je nach Textsorte eine selbst konfigurierte KI, die für das jeweilige Fachgebiet am besten geeignet ist.

Zudem empfehlen wir, auch eine Korrekturstufe zu beauftragen. Denn in der Regel erzielt das Zusammenspiel von menschlicher und künstlicher Intelligenz das beste Übersetzungsergebnis.

Kontaktiere am besten unsere Expert:innen und lass dich beraten, welche Übersetzungslösung für dein Anliegen optimal ist.

3 Gründe für eine Machine Translation

Lückenlose Ergebnisse

Eine künstliche Intelligenz sieht jeden Punkt, findet jedes Komma und übersieht keine Textpassagen. Flüchtigkeitsfehler kann sie naturgemäß nicht machen. Sie ist hochpräzise und liefert lückenlose Übersetzungen. Wenn das Ziel ist, große Textmengen in einer anderen Sprache verfügbar zu machen und es nicht auf stilistischen Feinschliff ankommt, ist die Machine Translation genau das richtige für dein Unternehmen.

Hohe Geschwindigkeit

Wofür der Mensch mehrere Minuten oder Stunden benötigt, braucht die maschinelle Übersetzung lediglich Sekunden. Das wirkt sich auch auf den Preis aus. Wenn du große Übersetzungsvolumen hast, bei denen keine Botschaften mittels Sprachstil und Tonalität transportiert werden, kann die Machine Translation optimal sein. Am besten in Kombination mit einer Korrekturstufe.

Sicheres Vorgehen

Unsere Tools für Machine Translation sind von uns selbst konfiguriert: 1. liefern sie dadurch optimale Ergebnisse und 2. werden so alle Kundendaten datenschutzkonform behandelt und gespeichert. So kann für Folgeaufträge z. B. ein Translation Memory erstellt werden, das auf bereits übersetzte Textpassagen zurückgreift – die so gewonnene Zeitersparnis geben wir an unsere Kund:innen weiter.

Kontaktiere uns

Icon Service

Beratung gewünscht? Wir helfen dir gern.

+49 40 637 953 02 21 // servicenoSpam@noSpamtolingo.com

Günstige Übersetzung – gelungen dank menschlicher Unterstützung

Die maschinelle Übersetzung arbeitet unschlagbar schnell. In nur wenigen Sekunden erstellt sie Übersetzungen, auch von großen Textmengen. Dabei lässt sie nichts aus und hat an alle Textpassagen, auch an die kleinste Fußnote „gedacht”. Das spart enormen Aufwand und reduziert die Übersetzungspreise erheblich.

Geht es dir also darum, große Informationsmengen zu übersetzen, ohne dass es auf einen formvollendeten Sprachstil oder eine zielgruppengerechte Textadaption ankommt, kann der Einsatz von Machine Translation absolut sinnvoll sein. Eine Korrektur durch einen Menschen im Anschluss empfehlen wir immer, denn beides zusammen führt zu einem gelungenen Ergebnis.

Bei Textsorten, bei denen es darauf ankommt, auch zwischen den Zeilen Botschaften zu transportieren, kann wiederum die Fachübersetzung durch unsere Spezialist:innen die bessere Wahl sein. Wir beraten dich hierzu gerne: Unser Team prüft anhand von Textproben, welche Methode für dein Projekt geeigneter ist.

Wohlgestaltete Übersetzung – inkl. aller Formatierungen

Selbstverständlich erhältst du deine von uns erstellte Machine Translation inkl. aller Formatierungen in Übereinstimmung mit dem Originaldokument zurück. Bei den meisten Online-Übersetzungstools gehen Textformatierungen verloren, nicht so bei uns. Wir sichern neben der maschinellen Übersetzung auch den gestalterischen Aspekt.

Mit unserer Zusatzleistung Layout-Anpassung kannst du hinsichtlich der Gestaltung noch einen Schritt weitergehen. Wir bauen übersetzte Texte dann direkt in deine Layout-Dateien ein. Zum Beispiel in Adobe InDesign, Illustrator, PowerPoint, Keynote oder Framemaker. So muss deine Grafikabteilung oder Designagentur nicht lange raten, wo und wie der fremdsprachige Text am besten im Layout positioniert ist.

    Für besonders schnelle Übersetzungen:

    Dein Kontakt

    Ich helfe dir gern.

    Mayra Condemarin // Account Manager

    +49 40 413 583 233 // mayra.condemarinnoSpam@noSpamtolingo.com

    Ich unterstütze dich beim Thema Machine Translation. Mein Ziel: Deine Texte sollen für dein Anliegen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.

    FAQ

    Wichtige Fragen – und alle Antworten

    Noch Fragen offen? Wir beantworten sie dir.

    +49 40 637 953 02 21 // servicenoSpam@noSpamtolingo.com

    Darum tolingo

    Noch mehr Argumente, die überzeugen

    97,8 %
    Kundenzufriedenheit

    1.000
    Übersetzungen täglich

    220
    Sprachkombinationen

    6.000
    Übersetzer:innen weltweit

    3-fach
    ISO-zertifiziert

    30.000
    zufriedene Kund:innen

    tolingo Team: Mayra

    Mayra Condemarin

    Account Manager
    Tel.: +49 40 413 583 233
    Nachricht senden

    Deine Nachricht

    Danke für dein Interesse! Wir werden uns umgehend bei dir zurückmelden – in der Regel innerhalb von 1 Stunde.

    tolingo Team: Mayra

    Mayra Condemarin

    Account Manager
    Tel.: +49 40 413 583 233