Juristische Übersetzungen –
zielsicher, zuverlässig und präzise

Mit unseren juristischen Fachübersetzungen treffen Sie genau ins Ziel.

Juristische Fachtexte brauchen keine sinngemäße, formschöne Übersetzung, sondern müssen vor allem korrekt und präzise übersetzt werden. Für eine professionelle juristische Übersetzung reicht es nicht, dass die Übersetzer*innen gewisse Fachtermini in einem Wörterbuch nachschlagen, sondern sie müssen diese und den jeweiligen Kontext in Gänze verstehen. Solch ein umfassendes Verständnis finden Sie beim Übersetzungsbüro tolingo.

Für Ihre juristischen Fachtexte setzen wir ausschließlich qualifizierte und geprüfte juristische Übersetzer*innen ein, die die geltenden Rechtsordnungen kennen – im Land der Ausgangs- und der Zielsprache. Und wenn Sie für bestimmte Dokumente Beglaubigungen benötigen, sind Sie auch damit bei uns richtig. Unsere staatlich vereidigten Übersetzer*innen sind befugt, offiziell beglaubigte Übersetzungen zu erstellen.

Qualität und Sicherheit – bei tolingo 3-fach ISO-zertifiziert
Unsere Prozesse für Übersetzungen, Qualitätsmanagement und Informationssicherheit sind übrigens vom TÜV Süd ISO-zertifiziert. Ihre Rechtstexte sind bei uns also nicht nur in guten, sondern auch in sicheren Händen.

Ihre Vorteile –
mit juristischen Übersetzungen von tolingo

  • 100 % korrekte Übersetzungen von Rechtstexten – präzise und fachgerecht

  • Qualifizierte und geprüfte juristische Übersetzer*innen

  • Professionelle Fachübersetzungen in mehr als 220 Sprachkombinationen

  • tolingo ist 3-fach ISO-zertifiziert: Übersetzungsprozess, Qualitätsmanagement und Informationssicherheit

Logo CommerzbankLogo SGP RechtsanwälteLogo AllianzLogo Goethe Universität

Herausforderungen von Rechtstexten

Juristische Fachtexte sind meistens in einem recht abstrakten Stil verfasst und beinhalten komplexe Fachbegriffe. Unsere juristischen Fachübersetzer beherrschen die Sprache der Rechtsordnung in der Ausgangs- und Zielsprache. Korrektheit und fristgerechte Lieferung sind die wichtigsten Attribute einer guten juristischen Übersetzung.

Bei den professionellen Übersetzungen von tolingo ist dies jederzeit garantiert – aus diesem Grund vertrauen uns zahlreiche namhafte Kunden bereits seit vielen Jahren. Ein weiterer Vorteil ist der kinderleichte Bestellvorgang über unseren Webshop: Mit nur wenigen Klicks können Sie Ihre Übersetzung rund um die Uhr direkt online bestellen – ganz gleich, ob Sie zum Beispiel einen Vertrag übersetzen lassen möchten oder eine beglaubigte Übersetzung benötigen. 

  • Unser Leistungsportfolio für juristische Übersetzungen

    International agierende Unternehmen benötigen kontinuierlich Übersetzungen von Rechtstexten zur Information und Unterstützung ihrer internen Prozesse wie der Abstimmung mit verschiedenen Abteilungen und Stakeholdern. Daher bietet tolingo ein breites Spektrum an juristischen Übersetzungen an wie z. B.:

    • Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)
    • Amtliche Dokumente
    • Apostillen und Urkunden
    • Ärztliche Atteste und medizinische Gutachten
    • Ausweispapiere
    • Beglaubigte Übersetzungen
    • Diplome und Zeugnisse
    • Führerscheine und Führungszeugnisse
    • Gerichtsentscheidungen
    • Handelsregisterauszüge
    • Juristische Schriftsätze
    • Schriftstücke aus dem Patentwesen
    • Urteile und Klageschriften
    • Verträge und Statuten

    Die von Ihnen benötigte Textart ist hier nicht aufgelistet? Unsere erfahrenen Projektmanager beraten Sie gerne kostenlos und unverbindlich zu unserem Angebot an juristischen Übersetzungen!

  • Express-Service: Für besonders schnelle juristische Übersetzungen

    Im Geschäftsalltag muss alles mitunter sehr schnell gehen. Oft können wichtige Entscheidungen erst dann getroffen werden, wenn bestimmte Dokumente wie Verträge oder notarielle Urkunden als Orientierungshilfe in der notwendigen Sprache vorliegen. Selbstverständlich muss bei aller Eile sichergestellt sein, dass sämtliche Fachbegriffe in der Zielsprache korrekt wiedergegeben werden. Eine weitere Anforderung an solche Übersetzungen ist häufig, dass die Inhalte als beglaubigte Übersetzungen von beeidigten Übersetzern vorliegen.

    Dank langjähriger Erfahrung als international tätiges Unternehmen wissen wir, wie wichtig juristische Übersetzungen oder Vertragsübersetzungen im Geschäftsalltag sein können. Daher können Sie beim Übersetzungsbüro tolingo selbstverständlich auch komplexe juristische Dokumente wie Verträge innerhalb kürzester Zeit übersetzen lassen. Wir verfügen über einen umfangreichen Pool an hoch qualifizierten muttersprachlichen Fachübersetzern, die rund um die Welt ansässig sind. Dadurch können wir juristische Fachtexte wie z. B. einen Vertrag (je nach Sprachkombination und Dokumentenlänge) oftmals innerhalb weniger Stunden oder über Nacht übersetzen. Sollten Sie also besonders schnell juristische Übersetzungen benötigen, können Sie jederzeit Kontakt zu uns aufnehmen. Wir finden mit Sicherheit einen passenden Fachübersetzer zum schnellstmöglichen Termin.

  • Qualifizierte juristische Fachübersetzer

    Juristische Fachübersetzer müssen neben Sprachkenntnissen auf muttersprachlichem Niveau auch fundiertes juristisches Fachwissen vorweisen können. Alle zertifizierten Übersetzer, die bei tolingo Rechtstexte übersetzen, wurden diesbezüglich eingehend geprüft. Sie haben eine Übersetzerausbildung mit dem Schwerpunkt Jura absolviert und sich u.a. auf folgende Fachgebiete spezialisiert:

    • Patente
    • Verträge
    • Urkunden
    • Prozessdokumente
    • Versicherungen
    • AGB und Datenschutzerklärung

    Zudem verfügen sie über langjährige Berufserfahrung als Fachübersetzer von Rechtstexten. Somit kennen sie nicht nur die Fachterminologie, sondern haben auch Zugang zu fachspezifischen Informationsquellen. Dadurch ist sichergestellt, dass unsere professionellen Fachübersetzer stets auf dem neuesten Stand sind und hochwertige juristische Übersetzungen für unsere Kunden anfertigen können.

  • Rechtstexte in alle Weltsprachen übersetzen lassen

    tolingo übersetzt Ihre Rechtstexte in praktisch alle Weltsprachen. Neben Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch werden für juristische Fachübersetzungen aktuell vor allem Aufträge vom Deutschen ins Französische, Niederländische oder Spanische realisiert. Insgesamt bieten wir unseren Kunden mehr als 220 Sprachkombinationen. Sollte Ihre gewünschte Zielsprache nicht in unserer Übersicht aufgeführt sein, können Sie uns gerne direkt kontaktieren. Wir finden mit Sicherheit eine optimale Lösung für Ihr juristisches Dokument.

tolingo – Ihr vertrauenswürdiger Partner für juristische Übersetzungen

Zur Bearbeitung Ihres juristischen Fachtextes setzt tolingo modernste Übersetzungssoftware ein, die den Übersetzer unterstützt und schon während der Texterstellung Rechtschreibung und einheitliche Verwendung der Fachbegriffe prüft. Zusätzlich werden alle Rechtsübersetzungen durch einen zweiten juristischen Fachübersetzer Korrektur gelesen, damit sämtliche Inhalte stets 100 % korrekt und fehlerfrei sind. Um die Sicherheit Ihrer Daten dabei zu gewährleisten, haben sich alle Übersetzer unseres Übersetzungsbüros darüber hinaus vertraglich zur Verschwiegenheit verpflichtet.

Die streng vertrauliche Behandlung Ihrer Daten ist ein essenzieller Bestandteil unseres zertifizierten Übersetzungsprozesses (ISO 17100:2015), der zudem eine effiziente Abwicklung Ihres Auftrags ermöglicht. Die Datenübertragung im Webshop ist durch SSL-Verschlüsselung ideal geschützt. Zusätzliche Informationssicherheit liefert das Zertifikat ISO 27001, mit dem tolingo Branchenvorreiter ist.

Des Weiteren bestätigt die TÜV-Zertifizierung nach der Norm ISO 9001 unser hervorragendes Qualitätsmanagement, bei dem unsere Kunden und unser Streben nach ständiger Verbesserung stets im Mittelpunkt stehen. Diese dreifache ISO-Zertifizierung steht für höchste Qualität.

Auf Wunsch können wir Ihnen diese Sicherheit gerne auch mittels einer separaten Vertraulichkeitserklärung bescheinigen.

Kundenstimme

Logo Diekmann Rechtsanwälte

Wir vertrauen tolingo bereits seit deren Gründung verschiedene juristische Übersetzungen an und sind mit der gelieferten Qualität und der Zeit der Bearbeitung stets sehr zufrieden. tolingo hat sich über die Jahre insbesondere als kompetenter und zuverlässiger Partner erwiesen, wenn es darum geht, sehr lange und fachspezifische Schriftstücke in kurzer Bearbeitungszeit zu übersetzen.

Moritz Diekmann

Fragen? Wir sind für Sie da.

tolingo Team: Rico

Rico Schmid

Account Manager
Tel.: +49 40 413 583 107
Kontakt aufnehmen

Ihre Nachricht

Danke für Ihr Interesse! Wir melden uns bei Ihnen umgehend zurück, in der Regel innerhalb von 60 Minuten.

tolingo Team: Rico

Rico Schmid

Account Manager
Tel.: +49 40 413 583 107

Auszug aus unseren Leistungen

Experte für beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzung

tolingo setzt Fachübersetzer ein, die über eine offizielle staatliche Vereidigung für die entsprechende Sprachkombination verfügen. So sind Sie mit Ihrer Übersetzung immer auf der sicheren Seite.

Beglaubigte Übersetzung
Professionelle Korrektorats- und Lektoratsleistungen

Korrektorat und Lektorat

Zusätzlich zur reinen Übersetzungsleistung können Sie bei tolingo auch Korrektorats- und Lektoratsleistungen buchen. Der Ausgangstext wird dadurch vor der eigentlichen Übersetzung perfektioniert.

Korrektorat und Lektorat
Experte für professionelle Fachübersetzungen diverser Branchen

Fachübersetzung

Profitieren Sie von unseren Workflows und unterstützenden Technologien, um Ihr Übersetzungsprojekt individuell anzugehen und Ihr Unternehmen fest auf dem internationalen Markt zu verankern.

Fachübersetzung