Skip to content
tolingo connect.© for international recruiting

Credentials in,
certified PDF back.


For recruiters, hospitals and care providers bringing skilled workers from abroad to Germany. We translate certificates, diplomas and professional qualifications with certification, by sworn translators, recognised by public authorities and recognition offices. At volume, with a firm delivery date.

Sworn translators · officially recognised · express for deadlines · response in ~10 minutes (within business hours)
A foreign certificate is handed over, translated with certification and returned as a stamped PDF, recognised by German authorities. tolingo connect.© CERTIFICATE / DOCUMENT tolingo connect.©  CERTIFIED Source language Translation Sworn Certification PDF recognised by authorities certified PDF back, ready to submit
Peer Bosse, point of contact for tolingo connect

Peer Bosse is your personal point of contact for tolingo connect.© · service@tolingo.com

Four ISO ISO 17100 Translation Services ISO 18587 Post-Editing ISO 9001 Quality Management ISO 27001 Information Security

For your candidate documents

Officially recognised
Sworn translators, accepted by recognition offices and public authorities
Built for volume
One candidate or fifty, the same orderly process
Source languages
Philippines, India, Western Balkans, Eastern Europe and more
Express for deadlines
Priority when the recognition or visa procedure is under time pressure
Sound familiar

Translation shouldn't be the bottleneck.

Bringing a skilled worker from abroad to Germany already takes months. Visa, recognition, authorities: much of it is outside your control. Document translation is one thing that isn't. Here are the four points where it otherwise costs you time.

Weeks of waiting, and the candidate drops out

A missing document delays the recognition procedure by weeks. In that time, another employer has long since poached the worker.

Translation rejected, procedure stalls

Recognition offices require translations from translators sworn in Germany. A translation produced in the country of origin is often not accepted, and you start over.

Email chaos with many candidates

Several documents per candidate, plus ten candidates at once: who has which file in which version, and which translation is still missing? That costs more time than the translation itself.

Costs no one knows up front

Requesting each order individually makes budgeting impossible. For a candidate package you need a fixed price you can build into your own quote.

How it works

From certificate to submission-ready PDF.

You hand over your candidates' documents, via a portal, a folder or straight from your software. We take care of the rest: translate, certify, return. The result is a PDF you submit to the authority or recognition office with no further steps.

1
You hand over
Candidate documents

Final certificate, professional licence, employer references: individually or as a package per candidate. Tell us which language they are in and by when you need the result.

Portal Folder from your software
2
We deliver
Certified PDF, ready for the authorities

Sworn translators translate and certify with stamp and signature. You receive a PDF, plus the printed copy by post on request, ready to submit.

Sworn With stamp Recognised
 

Submission-readyOfficially recognised, with a firm delivery date in the quote. Multiple candidates handled in parallel, with consistent wording for job titles and grade terms.

Documents

What we translate for your candidates.

Everything required in the recognition, visa and hiring process, certified and in the form authorities expect.

Academic & training certificates

Diplomas, academic and vocational qualifications as the basis of the recognition procedure, with grades and subject names carried over correctly.

Professional licences & registrations

Professional authorisations, skilled-worker and master craftsman certificates, registrations: the documents that decide the right to practise.

Employer references & work experience

Proof of employment and references the authority uses to assess professional experience.

Civil-status & visa documents

Birth and marriage certificates, criminal record certificates and other documents for visa and entry. On request with legalisation or notarial certification for use abroad.

Officially recognised

What ISO 17100 means for your procedure.

For you, the standard proves itself through its effect: a certified translation by a translator sworn in Germany is accepted by courts, public authorities and recognition offices. That is exactly what we deliver, for every document.

A machine translation, even a good one, does not meet this requirement. Where recognition is at stake, a qualified human does the translating, not a tool.

Sworn translators, publicly appointed in Germany
Certified with stamp and signature, as a PDF and by post on request
Encrypted transfer, on EU servers to ISO 27001
Source languages

We know the countries you recruit from.

220+
languages & variants

Care, skilled trades, healthcare: the routes lead from particular countries. For these source languages we have native-speaker, sworn specialist translators who know the local certificate and document formats. And the same for every other language.

Tagalog (Philippines) Hindi Arabic Turkish Serbian Bosnian Albanian Romanian Ukrainian Vietnamese Uzbek and over 200 more
How you hand over

How it fits your workflow.

You do not have to change how you work. Choose the route that suits your team, from a simple upload to a direct connection to your recruiting software.

Ready to use
Client portal

Upload, see the delivery date, download the certified PDF. No IT needed.

  • One case per candidate, all documents bundled
  • Status and delivery date visible at any time
Access within 12 hours.
Request portal access
No IT project
Folder & inbox

For teams with a steady flow of candidates and no developers of their own.

  • Drop in documents, the certified PDF comes back to the same place
  • Consolidated monthly billing
Set up in a few days.
Discuss the setup
Full automation
Straight from your software

For platforms and agencies that build translation into their candidate process.

  • Documents trigger the translation automatically, with no manual handovers
  • Under your own brand on request, as part of your offering
Timeline after kick-off, on request.
Request a connection

More on the technical connections on the tolingo connect.© page.

When it is urgent

Express when the procedure is waiting.

In the accelerated skilled worker procedure, every day counts. If the translation is the only thing still missing, we flag your order as express and move it up.

Moved up for deadlines

When an authority or visa appointment is pressing, we prioritise the order and give a firm delivery date in the quote.

Predictable per candidate

You know in advance what a candidate package costs and when it is ready, and can build it into your project planning.

One dedicated contact

No ticket system: Peer Bosse knows your projects and is directly reachable for questions and special cases.

Project enquiry

Candidates in the pipeline?

Tell us which countries your skilled workers come from and what document volume you expect. We will come back with the right route, a fixed price per candidate package and a firm delivery date.

  • Response usually within ~10 minutes (within business hours)
  • Fixed price per candidate package, easy to budget
  • Encrypted transfer, EU servers to ISO 27001
Peer Bosse, point of contact for tolingo connect

Peer Bosse is your personal point of contact for tolingo connect.©
service@tolingo.com · 0800 55 133 00

Send enquiry

Handled confidentially · response in ~10 minutes (within business hours) · no obligation

 
ISO 9001 Quality Management ISO 27001 Information Security ISO 17100 Translation Services ISO 18587 Post-Editing
Your data stays with us. ISO 27001 certified, GDPR compliant. Privacy policy
Frequently asked questions

Recognition, volume, deadlines and prices.

Are your translations accepted by recognition offices and authorities?

Yes. Our certified translations are produced by translators sworn in Germany, with stamp and signature, and are recognised by courts, public authorities and recognition offices. For use abroad we handle additional steps on request, such as legalisation or notarial certification.

Can you handle many candidates at once?

Yes. Whether one candidate or fifty, the process stays the same. We bundle all documents per candidate into one case and handle multiple candidates in parallel. We keep job titles and grade terms consistent across all documents.

How fast are urgent translations ready?

When there is deadline pressure in the recognition or visa procedure, we flag your order as express and move it up. We give the firm delivery date in the quote. More on this on the Express Translation page.

What does translation cost per candidate?

For recurring document types we agree fixed prices per document or per candidate package, so you can budget in advance and build the amount into your own quote. We name the specific price after a short initial conversation about your languages and volume.

Does a machine do the translating?

Not for certified documents. Certification requires a sworn translator, that is a qualified human. For non-official text in large volumes, such as internal onboarding material, we offer machine translation with human post-editing on request. You decide per document.

How secure is our candidates' data?

Personnel documents are sensitive. All transfers are encrypted, processing takes place exclusively on European servers to ISO 27001, GDPR compliant. On request we sign a confidentiality agreement in advance.

Let's talk about your candidates.

Tell us the countries of origin and the volume, and we will name the route, fixed price and delivery date. No obligation.

Audited processes ISO 17100 ISO 18587 ISO 9001 ISO 27001