Übersetzungsbüro für

Medizinische Übersetzungen

Medizinische Texte übersetzen – mit Präzision & Expertise

Geht es um die Gesundheit von Patient:innen, muss man genauer als genau übersetzen. Das gilt besonders für medizinische und pharmazeutische Texte wie Beipackzettel oder Anleitungen von medizinischen Produkten. Für Medizin-Übersetzungen legen wir beim Übersetzungsbüro tolingo daher ganz besonders hohe Qualitätsmaßstäbe an. Unsere qualifizierten Fachexpert:innen übersetzen akkurat und unsere künstliche Intelligenz arbeitet hochpräzise.

Darum tolingo

Präzise Übersetzungen –
aller medizinischen Texte

Für akkurate Medizin-Übersetzungen arbeiten wir mit hoch qualifizierten Fachübersetzer:innen zusammen, die ihre medizinische Expertise und viel einschlägige Übersetzungserfahrung nachgewiesen haben. Und wo es sinnvoll ist, erstellt unsere künstliche Intelligenz (KI) hochpräzise Übersetzungen, die wir auf Wunsch von den Expert:innen prüfen und freigeben lassen.

4-fache Zertifizierung –
von TÜV & LinquaCERT

Du bestellst und wir liefern dir eine Übersetzung in allerhöchster Qualität und mit maximaler Sicherheit. Gleich 4 Zertifizierungen bestätigen die ausgezeichnete Qualität der tolingo-Services: für Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von Machine Translations (ISO 18587), für unser Qualitätsmanagement (ISO 9001) sowie unsere Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).

Pünktliche Lieferung –
plus (Super-)Express-Option

Die Übersetzung deiner medizinischen Texte liefern wir zum vereinbarten Termin – oft sogar früher. Je nach Umfang bekommst du deine Übersetzung innerhalb weniger Tage zugeschickt. Sollte es einmal besonders dringend sein, priorisieren wir deinen Auftrag mit unseren Optionen Express und Super-Express hoch und arbeiten noch zügiger – ohne dabei an Präzision und Qualität zu verlieren.

Zusammenarbeit

Zufriedene Kunden

Logo octapharmaLogo GHD GesundHeits GmbHLogo Walter RitterLogo Novartis

Übersetzungen für Medizin & Pharmazie – akkurat & schnell

Präzision ist das A und O bei einer medizinischen Übersetzung. Nur mit höchster Sorgfalt ist gewährleistet, dass alle Fachbegriffe und Abkürzungen fehlerfrei in die Zielsprache übersetzt werden. Schleichen sich hier Ungenauigkeiten ein, kann das schwerwiegende Folgen haben – vor allem für Patient:innen. Medizinische Fachübersetzungen erstellen bei uns deshalb ausschließlich branchenerfahrene Übersetzer:innen, die das notwendige Detailwissen haben und diese Qualifikation auch nachweisen können. Für große Textmengen liefert unsere künstliche Intelligenz (KI) in Sekundenschnelle hochwertige Übersetzungsergebnisse. Unsere Expert:innen prüfen diese auf Wunsch noch einmal fachlich.

Für die Übersetzung medizinischer und pharmazeutischer Inhalte empfehlen wir unser Smart-Bundle. Durch die Kombination von Fachübersetzung und KI-Übersetzung Translation vereinen wir Qualität mit Schnelligkeit. Unsere KI setzen wir dort ein, wo sie einen Mehrwert liefert. Unsere Fachexpert:innen übernehmen den Feinschliff und übersetzen komplexe Passagen mit dem nötigen Know-how.

'

KI

Schnell und auf das Wesentliche konzentriert. Unsere künstliche Intelligenz übersetzt deine Texte und erfahrene Fachübersetzer:innen prüfen, ob die Kerninformationen auch wirklich richtig übersetzt wurden und bessern ggf. nach.

Preis ab

0,06 €/Wort

Will ich haben

Für medizinische Übersetzungen empfohlen

Smart

Eine hochwertige Übersetzung zu einem richtig guten Preis. Den besten Weg zu einer wirkungsvollen Übersetzung wählen wir nach deinen Vorgaben aus. Technologie setzen wir nur dann ein, wenn sie die Qualität steigert.

Preis ab

0,11 €/Wort

Will ich haben

'

Premium

4-Augen-Plus – für höchste Ansprüche. Zwei erfahrene Fachübersetzer:innen mit Spezialisierung auf das jeweilige Fachgebiet bearbeiten deine Texte. Die erste Person übersetzt, die zweite korrigiert und überarbeitet stilistisch.

Preis ab

0,19 €/Wort

Will ich haben

Mehr Infos zu unseren Übersetzungslösungen und Preisen findest du hier.

Medizinische Übersetzungen

Wir übersetzen

  • Anleitungen für Medizinprodukte
  • Arztbriefe
  • Ärztliche Gutachten
  • Beipackzettel bzw. Packungsbeilagen
  • Informationen für Einwilligungen
  • Klinische Studien
  • Krankenakten und Entlassungspapiere
  • Medizinische Befunde und Berichte
  • Medizinische Software
  • Patientenakten
  • Test- und Analyseergebnisse
  • Texte für medizinische Apps
  • Technische Dokumentationen für medizinische Produkte
  • Vorschriften und Regelungen
  • Wissenschaftliche Publikationen

Medizin-Übersetzungen – für alle Disziplinen & Fachbereiche

Für die absolute Sicherheit der Patient:innen müssen medizintechnische Anleitungen oder Rezepturen für Arzneimittel in der Zielsprache exakt mit dem Inhalt des Ausgangstextes übereinstimmen. Damit das so ist, gibt es drei Voraussetzungen für medizinische Übersetzer:innen: 1) ausgezeichnete Sprachkenntnisse, 2) nachgewiesene Fachkompetenz und 3) aktuelles Wissen zu relevanten Vorschriften. Sowohl unsere Expert:innen als auch unsere künstliche Intelligenz kennen das Vokabular der medizinischen Disziplinen und sind bei Änderungen von Gesetzen und Normen (z. B. der Medizinprodukteverordnung) immer auf dem aktuellsten Stand. tolingo arbeitet mit muttersprachlichen Übersetzer:innen für alle Fachbereiche des Gesundheitswesens, unter anderem für Medizintechnik, Veterinärmedizin, Zahnmedizin oder Pharmazie.

Logo Walter Ritter

„Für uns als Pharmaunternehmen steht die Qualität der Übersetzungen an höchster Stelle, da wir anspruchsvolle Medizintexte haben und für die Branche spezifische EU-Normen einhalten müssen. Mit tolingo haben wir einen kompetenten Dienstleister an unserer Seite.

Wir lassen beispielsweise Beglaubigungen, Packungsbeilagen und Handbücher in diverse europäische Sprachen übersetzen. Mit tolingo arbeiten wir bereits seit einigen Jahren zusammen und allein das spricht für sich.

Regina Mohr // Walter Ritter GmbH + Co. KG

Rundum bestens versorgt – dank 4-facher Zertifizierung & wertvollen Zusatzleistungen

Als eines von wenigen Übersetzungsbüros weltweit ist tolingo 4-fach ISO-zertifiziert. Die Leistungsfähigkeit und Qualität unserer Prozesse für unsere Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), das Post-Editing von KI-Übersetzungen (ISO 18587), unser Qualitätsmanagement (ISO 9001) und die Informationssicherheit (ISO 27001) wird regelmäßig extern geprüft und für gut befunden. Für dich zahlt sich das vor allem in der Qualität und der Geschwindigkeit der Übersetzungen aus.

Genauso komplex wie die medizinische Fachsprache können die Anforderungen an ein Übersetzungsprojekt sein. Neben der optimalen Kombination der Übersetzungsmethoden – KI- und Human-Übersetzung – kommt es auf die Details an. Wir übersetzen deine medizinischen Dokumente nicht nur, sondern korrigieren, lektorieren, optimieren und verfeinern sie auch, wenn du es brauchst. Besonders gefragte Zusatzleistungen für medizinische Übersetzungen sind:

 

Beglaubigung

Unsere vereidigten Übersetzer:innen übersetzen deine medizinischen Dokumente und beglaubigen sie mit Stempel und Unterschrift.

Translation Memory

Wir speichern deine Übersetzungen und verwenden einzelne Passagen bei zukünftigen Aufträgen. Dadurch sind deine Texte einheitlich und du sparst Zeit und Geld.

Layout-Anpassungen

Vor allem bei Anleitungen und Beipackzetteln sinnvoll: Wir übersetzen deinen Text und formatieren ihn so wie im Originaldokument.

Für alle Fälle – (Super-)Express-Option & 220+ Sprachkombinationen

Mit unserem Pool von mehr als 6.000 Übersetzer:innen in allen Zeitzonen können wir schnell auf jede Anfrage reagieren – auch für medizinische Fachübersetzungen. Die Auslieferung der Übersetzung erfolgt dank unserer effizienten Prozesse zügig, in der Regel erhältst du sie – je nach Textumfang – innerhalb von wenigen Tagen. Sollte es dringend sein, kannst du die Bearbeitung mit unseren Optionen Express und Super-Express beschleunigen. Dann priorisieren wir dein Projekt hoch und legen einen Zahn zu.

Wir arbeiten mit medizinischen Übersetzungsexpert:innen auf der ganzen Welt, das bedeutet für dich: Auch deine gewünschte Zielsprache ist dabei. Am meisten werden die Sprachkombinationen Englisch – Deutsch, Deutsch – Englisch und Deutsch – Französisch bei uns angefragt. Darüber hinaus bieten wir Übersetzungen aus und in alle großen Weltsprachen sowie diverse andere Sprachen an. Hier findest du die Übersicht aller Sprachkombinationen.

Dein Kontakt

Ich helfe dir gern.

Franziska Rohé // Key Account Manager

+49 40 413 583 119 // servicenoSpam@noSpamtolingo.com

Du willst medizinische Dokumente oder pharmazeutische Texte professionell übersetzen lassen? Lass dich beraten! Mein Ziel: Deine Texte sollen helfen – in jeder Sprache.

FAQ

Wichtige Fragen – und alle Antworten

Noch Fragen offen? Wir beantworten sie dir.

+49 40 637 953 02 21 // servicenoSpam@noSpamtolingo.com

Darum tolingo

Noch mehr Argumente, die überzeugen

97,8 %
Kundenzufriedenheit

1.000
Übersetzungen täglich

220
Sprachkombinationen

6.000
Übersetzer:innen weltweit

4-fach
ISO-zertifiziert

30.000
zufriedene Kund:innen

Newsletter

Alle Infos in deinem Postfach.

Melde dich jetzt für unseren Newsletter an und wir versorgen dich regelmäßig mit Infos, Nachrichten und Tipps aus der Übersetzungswelt.

Icon Shop
Online bestellen
Icon Service
Beraten lassen