When having your entire website or even just a few web pages translated, the best method is to export an XLIFF file directly from your WordPress content management system. The XLIFF export allows you to export all the texts on your website easily and without loss and send them to your translation agency.
This ensures that all non-visible content is also included. For example, content that is relevant for search engine optimisation. In contrast to manually copying out texts, XLIFF export therefore offers the advantages of error-free, fast and complete data transfer, including correct links to all sub-pages.
You can re-import the translated data later just as easily – in multiple languages as well.
We recommend that you have all the steps described in your content management system carried out by experienced WordPress developers.
Not your CMS? Here are the TYPO3 export instructions.
We'll help you
Even when things need to happen quickly, we make sure that every project is handled correctly for the subject area and all delivered translations are of high quality - for all industries and languages.
tolingo employs specialist translators who have an official governmental certification for the relevant language combination. By working with tolingo, your documents will be translated to the best standard of quality.
In addition to the translation services we offer, you can also order proofreading or editing from tolingo. The source text is first translated, then polished by a second translator.