How it works

It’s this simple: tolingo takes care of all those time-consuming tasks, such as preparing quotes, invoicing, and acquiring and retaining customers, so you can focus on what you do best: translating.

  1. A computer and an Internet connection are all you need to access our job pool
  2. Translate your text on our memoQ server, using your own CAT tool, or simply by editing the source text in a word processing software
  3. Receive your money punctually each month without writing an invoice

We are currently looking for translators with these language combinations

Vendorpage Notebook

Your Benefits

  • Work anywhere, anytime, and choose the job that best suits your schedule
  • Cut out the paperwork and spend 30% more time translating
  • We guarantee that you will receive your money on time regardless of when or whether the customer pays
  • Due to our taking part in Kilgray’s “Growing together” partnership program, our translators benefit
    from a 30% discount off memoQ translator pro licences

Back to top

Our Requirements

We consider applications from professional, experienced freelance translators who are native speakers of the target language. Successful applicants typically match one of the following profiles:

Qualified/certified translator
  • University-level qualification in translation or equivalent, plus
  • 2 years’ professional experience
Specialist translator
  • University-level qualification in another academic field, plus
  • extensive professional experience in translation

The following requirements are essential for all applicants: Excellent knowledge of MS Office applications is a must. You should also ideally have experience with CAT tools (preferably memoQ) in order to work quickly and consistently. Good Internet and researching skills are vital, as is the ability to work in a team. It goes without saying that you should also be able to meet deadlines and have an eye for detail.


For our business relationship to be mutually profitable, you need to meet certain requirements:

  • You work as a full-time translator and have excellent credentials as a professional translator with specialized knowledge.
  • Quality is very important to you, so you do everything possible to meet customer expectations.
  • You already have experience with CAT tools and are keen to learn new software skills.
  • You want to build a long and mutually successful relationship with tolingo and are prepared to go the extra mile to make it work.

Back to top


We work with a very large network of translators based all over the world and employ a payment policy that is fair and transparent for every translator. There are three ways to receive your payment:

PayPal 0.5 % of the transfer amount, max. €3
Moneybookers 0.5 % of the transfer amount, max. €3
Bank transfer 0.5 % of the transfer amount, max. €3

Back to top

Currently looking for

We are currently looking for full-time freelance translators for the following language combinations:

Please note that all translators must be native speakers of the target language.

Back to top

Vendor Management

tolingo is an ever-growing translation agency that is looking to expand its freelance translator pool with qualified and dedicated translators. If you are considering working for tolingo, just send your application (CV and certificates) to [email protected] and we will get back to you as soon as possible.

Apply now!

We do not outsource work to translation agencies. Instead, we prefer to work directly with our translators, which ensures quality as well as efficient collaboration.

Back to top

The tolingo team

Our project managers will work closely with you to ensure we can deliver a top-quality product.

Back to top