Every science has its own technical terminology. No matter whether its natural sciences, medicine, humanities, social sciences or engineering science: the translator must have the right knowledge and experience for the translation. As scientific texts are usually intended for publication, it’s important to state precisely whether the text is for a corresponding expert audience or interested members of the public. The customer briefing is therefore fundamental for scientific texts in particular. All mother-tongue translators in the field of science have precise knowledge of the technical terminology and translate scientific texts professionally with prior research into the topic:
All data that we receive from you will be treated as strictly confidential. Every tolingo translator is bound by confidentiality and exclusively produces their texts in our system, preventing them from downloading or copying your text. We will be happy to issue a separate non-disclosure agreement for you.