Experts you need for art and culture translations Experts you need for art and culture translations
Art and culture

We get to the heart of art and culture - in all languages

‘Culture’ is a broad descriptor of a field that combines tradition with current trends – it is the expression of individuality and identity. Specialist translations in this area are therefore much more complex than translating simple statements. Each and every translation has to strike the right tone for the target group, incorporate country-specific quirks and adeptly communicate visual concepts – among other complex ideas – in words. For the reader, this kind of text or product description is experiential. tolingo is an expert in the challenges of the modern-day art and culture industry, and is a dependable partner to help you show off your company on an international stage.

We’re the experts you need for art and culture translations

  • tolingo has always kept pace with the times without losing any of its outstanding quality.
  • From print magazines to product descriptions for online shops: we offer translation into 220 language combinations for any type of text.
  • Our translators for art and culture are familiar with current trends and the language characteristic of them.
  • From exhibition catalogues to product descriptions for luxury handbags or practical sportswear – your product deserves to have the most polished presence possible on the international market.
  • For tolingo, professionalism, adherence to deadlines and data security are non-negotiable

tolingo is always en vogue

In order to gain a prominent position on an international market, a company needs a unified brand message that leaves enough freedom to adjust for cultural aspects. For advertising texts in the field of art and culture, the message needs to encapsulate the product and brand in translation without losing sight of the cultural context. Advertising messages should strike a cultural nerve and appeal to clients on a personal level. tolingo can convey the story you want to tell to the world. And we’ll always find the right tone.

  • The language of art

    As in the past, most of the translation enquiries we receive for art and cultural texts are for English. For the fashion industry, tolingo also frequently completes translations into Italian, thanks to Milan’s role as the fashion capital of the world. We offer a total of 220 language combinations for specialist translations. If you have any questions about a specific language, feel free to contact us directly!

  • Qualified translators with experience in the cultural sector

    Our 6,000 professional translators are distinctly at home in the world of art and culture and attuned to trends, not to mention highly linguistically proficient. They appreciate the finer things in life – and can communicate this perfectly in words. We require our translators to have either many years of experience in the field or a university degree in a corresponding subject. In sync with the target group’s way of looking at the world, our translators will adapt your texts to suit. This guarantees successful translation of your advertising materials!

  • Our translation portfolio for art and culture

    No other field is as diverse as the art and cultural sector. These days, newer fields such as interior design and garden landscaping, beauty, wellness and fitness have joined the ranks of traditional areas (such as art, fashion and design) that are celebrated and marketed stylishly. We can do translations for all common types of media – both online and offline.

    Selection of editing and translation commissions for clients in art and culture:

    • Fashion magazines & blogs
    • Online shops for lifestyle and fashion products
    • Films (e.g. subtitles)
    • Product descriptions
    • Corporate image brochures
    • Press releases
    • Cosmetics
    • Catalogues
    • Advertising material and advertising copy
    • Texts for trade shows & events

    We can translate any type of text – don’t hesitate to get in contact with us.

For us, quality is always in style

To ensure that the corporate wording of your brand remains relevant over the long term, we’re happy to produce a style guide, glossary or translation memory upon request. The data saved during this process is protected, as our translators all sign non-disclosure agreements. We also ensure a high standard of quality for our translation services through certified processes (ISO 17100, ISO 9001:2015 and ISO 27001:2013). We guarantee personalised customer support and proper processing of your translation project within the agreed deadlines. If you have any questions about how our translation process works, feel free to contact us directly.

Our clients about us

Logo Indievisuals

tolingo has been translating our image and documentary films for over 2 years now. We are very happy with both the service and the customer support. We have commissioned several translations for lip-synching with precise running times and have always been impressed by the quality of the service, regardless of the language being translated into.

Lawrence R., Managing Director

tolingo – your personal translation partner

The biggest challenge for art and culture translations is winning over potential new clients with the right language to describe the art or products while conveying the essence of the brand. tolingo is a certified translation service provider with many years of experience working with clients and industry expertise. Our translations produce a remarkable brand ‘experience’ that will clear the way for your company to gain international recognition.  Contact us to learn more.

Questions? We are here to help.

tolingo team: Rico

Rico Schmid

Account Manager
Tel.: +49 40 413 583 100
Contact us

Your message to tolingo

Thank you for your interest! We will get back to you as soon as possible, usually within 60 minutes.

tolingo team: Rico

Rico Schmid

Account Manager
Tel.: +49 40 413 583 100

Selection of our services

SEO translation to achieve the most search hits in the search engine of your target country

SEO translation

For an SEO translation, important keywords from the source text are localised in such a way that the translation achieves the most results or search hits in the leading search engine in the target country.

SEO translation
Creating a style guide for your translation

Creation of style guides

tolingo offers style guide creation to guarantee that clients receive homogenous and consistent industry and company-specific language. We would be happy to develop a customised style guide for you.

Style guides
Professional editing and proofreeding services

Editing and proofreading

In addition to the translation services we offer, you can also order proofreading or editing from tolingo. The source text is first translated, then polished by a second translator.

Editing and proofreading