In internationalen Geschäftsbeziehungen zählt mehr als ein „guter Klang“. Übersetzungen müssen nachvollziehbar nach definierten Standards erstellt und geprüft sein – damit Abläufe reibungslos funktionieren, Stakeholder informiert sind und Anforderungen klar dokumentiert werden. Auf Wunsch erhalten Sie zu Ihrer Übersetzung das tolingo Qualitätszertifikat als projektbezogene Bestätigung der angewendeten Qualitätsprozesse.
Das tolingo Qualitätszertifikat dokumentiert, dass Ihre Fachübersetzung nach den internen tolingo Qualitätsstandards erstellt und geprüft wurde. Je nach Projektanforderung können folgende Bausteine ausgewiesen werden:
In komplexen, internationalen Projekten brauchen Teams und Stakeholder Transparenz über Entstehung und Prüfung von Übersetzungen. Das tolingo Qualitätszertifikat liefert einen klaren, projektbezogenen Nachweis – nutzbar für interne Freigaben, Lieferantendokumentation oder Kundenkommunikation.
Wo es fachlich und wirtschaftlich sinnvoll ist, nutzt tolingo maschinelle Vorübersetzung – stets kombiniert mit qualifiziertem Post-Editing und definierten Prüfungen. Im Zertifikat wird transparent festgehalten, ob und in welchem Umfang diese Schritte erfolgt sind. So bleibt der Prozess für alle Beteiligten klar nachvollziehbar.
Das Zertifikat wird als projektbezogenes PDF bereitgestellt. Es enthält u. a. die maßgeblichen Projektdaten, die Bestätigung der angewendeten Qualitätsstandards, die Unterschrift der Geschäftsführung sowie eine Übersicht der relevanten ISO-Siegel. Auf Wunsch kann es um projektspezifische Angaben (z. B. Glossare, genutzte Tools, Prüfprotokolle) ergänzt werden.
Für welche Texte ist das Zertifikat geeignet?
Für alle Textarten – von Produkt- und Rechtstexten über Technik- bis zu Marketinginhalten. Die dokumentierten Bausteine richten sich nach Ihrem Projektsetup.
Erhöht das Zertifikat die Durchlaufzeit?
In der Regel kaum. Die Dokumentation wird parallel zum Projekt erstellt.
Können individuelle Prüfpunkte aufgenommen werden?
Ja. Auf Wunsch ergänzen wir kundenspezifische Prüfschritte, Glossare oder Toolhinweise.
Das tolingo Qualitätszertifikat verbindet Transparenz, Vergleichbarkeit und Effizienz in einem Dokument. Es zeigt, nach welchen Standards Ihre Übersetzung erstellt und geprüft wurde – und erleichtert Entscheidungen, Freigaben und Kommunikation in internationalen Projekten.
Sie möchten das tolingo Qualitätszertifikat für Ihr nächstes Projekt nutzen? Wir beraten Sie zum passenden Qualitäts-Setup und zur Dokumentation – abgestimmt auf Ihre Ziele, Systeme und Stakeholder.
Gemeinsam definieren wir Prozesse, Prüfschritte und Zertifikatsumfang – klar dokumentiert und projektbezogen.