Sofortkontakt 040 - 413 583 100 service@tolingo.com

Höchste Ansprüche rund um Ihre Übersetzung

Professionell Für tolingo arbeiten ausschließlich zertifizierte Fachübersetzer

  • Strikte Auswahlkriterien und regelmäßige Evaluierung der Übersetzer
  • Zertifiziert: ISO 17100 Konformität (u.a. 4-Augen-Prinzip) und Zertifizierung durch den TÜV Süd nach ISO 9001:2015
  • Striktes Qualitäts- und effizientes Projektmanagement
  • Kundenspezifische Prozessabläufe

Schnell tolingo arbeitet mit Übersetzern in
allen Zeitzonen

  • Aufträge werden auch nachts und am Wochenende bearbeitet
  • Aktuelle Technologie übernimmt Planung und Abwicklung der Übersetzungsprojekte und optimiert die Projektlaufzeit
  • Großer Übersetzerpool erlaubt schnelle und optimale Übersetzerauswahl

Sicher tolingo nimmt den Schutz
Ihrer Daten ernst

  • Vertraulichkeitsvereinbarung mit allen Mitarbeitern und Dienstleistern
  • Übertragung aller Daten per SSL-Verschlüsselung (256 Bit)
  • Passwortgeschützter Bereich für alle Kunden

Unsere Übersetzer setzen Maßstäbe Die Gesichter hinter den Kulissen


Jonathan B.

Sprachen: Deutsch – Englisch (Britisch)
Fachbereiche: Marketing
Zertifikat/Ausbildung: Dip. Trans. IoLETS


1990 schloss ich mit 22 Jahren mein Germanistikstudium an der Cambridge University ab, danach studierte ich ein weiteres Jahr auf Lehramt und arbeitete anschließend drei Jahre lang als Fremdsprachenlehrer. Danach verbrachte ich knapp zwei Jahre in Essen; anschließend arbeitete ich acht Jahre lang an einem von Buddhisten geführten Geschenkartikelgroßhandel (ich bin nämlich selber Buddhist). 2005 zogen meine Lebensgefährtin und ich nach Berlin, wo wir insgesamt vier Jahre gewohnt haben. Anfang 2009 ließ ich mich als Übersetzer qualifizieren und wir wohnen seitdem westlich von Birmingham in der Kleinstadt Shrewsbury.

Bei tolingo seit: 2009
Standort: Shrewsbury, GB
Leistungen/Portfolio: Übersetzung, Proofreading

Patrizia N.

Sprachen: Englisch – Deutsch
Fachbereiche: Handbücher, Verträge, Marketing Zertifikat/Ausbildung: Diplom-Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin

England hat mich in meiner Jugend in seinen Bann gezogen und nicht mehr losgelassen. Nach dem Abitur, mit dem ich übrigens auch die Zulassung zu den französischen Hochschulen erhalten habe, habe ich in England noch die dortige Hochschulreife, die A-Levels, erworben. Zum Studium bin ich allerdings nach Deutschland zurückgekehrt und arbeite seit 2001 erst als festangestellte, jetzt ausschließlich als freiberufliche Übersetzerin – sehr zur Freude meiner Familie, die von meiner freien Zeiteinteilung profitiert.

Bei tolingo seit: 2008
Standort: Germersheim
Leistungen/Portfolio: Übersetzung, Proofreading

Kirsty H.

Sprachen: Deutsch – Englisch
Fachbereiche: Marketing
Zertifikat/Ausbildung: MA Translation (distinction)

Ich wusste schon als Schülerin, dass ich mit Fremdsprachen arbeiten wollte, da meine Deutsch- und Französischunterrichte schon immer meine Lieblingsfächer waren. Ich hatte Glück, dass mein Fremdsprachenstudium an der University of Salford, England, mir die Möglichkeit anbot, Berufserfahrung in Deutschland und Frankreich als festangestellte Übersetzerin während meines Aufenthaltsjahres zu sammeln. Nach einem weiteren Jahr als Übersetzerin in Berlin, habe ich 2009 meinen MA Translation auch an der University of Salford abgeschlossen. Ich bin seit 2010 als freiberufliche Übersetzerin beschäftigt.

Bei tolingo seit: 2010
Standort: St. Helens, GB
Leistungen/Portfolio: Übersetzung, Proofreading


Und so funktioniert’s

qualitaet-so-funktionierts

1 Sie legen einen Auftrag an

2 Unser Projektmanagement- Team wählt einen geeigneten Übersetzer für Ihr Projekt

3 Ihr Auftrag wird von einem zertifizierten Fachübersetzer übersetzt und von einem unabhängigen zweiten Korrektur gelesen

4 Sie erhalten Ihre Dokumente im Ursprungsformat pünktlich und bestens übersetzt zurück.


Jetzt mehr erfahren…