Übersetzungsbüro für
Marketing-Übersetzungen
Der beste Claim, Copytext oder redaktionelle Inhalt ist nichts wert, wenn die Übersetzung der Werbebotschaft im Zielland nicht richtig verstanden wird. Genau aus diesem Grund arbeiten wir beim Übersetzungsbüro tolingo für Marketing-Übersetzung mit muttersprachlichen Fachexpert:innen zusammen, die dafür sorgen, dass deine Botschaft bei deiner internationalen Zielgruppe Wirkung entfaltet. Mit Fingerspitzengefühl (und künstlicher Intelligenz) erstellen wir Übersetzungen, die deine Kund:innen auf der ganzen Welt erreichen.
Mehr als 110.000
zufriedene Kunden
Sei Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir deine erste Wahl.
Darum wir: Marketing Fachübersetzungen
Mitreißende Übersetzungen
durch Native Speaker
Marketing-Übersetzungen müssen an die Zielgruppe im jeweiligen Kulturkreis angepasst sein. Deshalb arbeiten wir bei tolingo mit muttersprachlichen Fachübersetzer:innen zusammen, die im jeweiligen Land der Zielsprache leben – so entstehen authentische, wirkungsvolle und qualitativ hochwertige Übersetzungen. Und wo es einen Mehrwert bringt, unterstützt unsere hochspezialisierte KI.
Wirkungsvolle Botschaften
für neue Zielmärkte
Vom Social-Media-Post über Info-Flyer bis zur Website – mit der richtigen Ansprache erreichst du bestehende und potenzielle Kund:innen noch besser. Deine Botschaften übersetzen wir mit Fingerspitzengefühl, passen sie an die Sprachgewohnheiten deiner internationalen Zielgruppe an und bauen dein Corporate Wording ein. Wenn du willst, lektoriert ein:e zweite:r Fachübersetzer:in und schleift den Text noch runder.
Internationaler Content
direkt im Originallayout
Perfekt gestaltete Marketing-Materialien überzeugen und aktivieren deine Kund:innen. Auf Wunsch fügen unsere Spezialist:innen den übersetzten Text direkt in das Layout des Originaldokuments ein. Und das für zahlreiche Programme, zum Beispiel: Adobe Acrobat, InDesign, Photoshop, Illustrator, Keynote, PowerPoint, Quicksilver, Quark Express, Framemaker, Dreamweaver und mehr.
Als international agierende Agentur benötigen wir Übersetzungen nicht nur in den unterschiedlichsten Sprachen, sondern auch für sehr fachspezifische Texte aus verschiedensten Bereichen.
tolingo kann diese enorme Bandbreite abdecken. Alle Aufträge werden prompt erledigt – wenn es die Deadline will sogar für den nächsten Tag. Nicht nur wir, sondern auch unsere Kunden sind beeindruckt von Schnelligkeit und Qualität.
Carsten S. | Geschäftsführer Less Rain Creative Studio
1/3
>
Besonders positiv ist die Flexibilität bei außergewöhnlichen Projekten – tolingo ist auch für kreative Lösungen offen.
Miriam Senft | Chrono24
2/3
>
Wir sind sowohl mit dem Service als auch mit der Kundenbetreuung sehr zufrieden. Von der Qualität der Dienstleistung sind wir begeistert. tolingo ist immer verlässlich und vor allem pünktlich.
Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion
3/3
>
goprofessional
Wirkungsvolle Übersetzungen für globales Marketing – in der Sprache deiner Kund:innen
Die perfekte Marketing-Übersetzung funktioniert genauso effektiv wie die Botschaft in der Ausgangssprache. Sie ist vollständig, korrekt und – am allerwichtigsten! – an die Sprachgewohnheiten der Zielgruppe angepasst. Wir arbeiten deshalb ausschließlich mit ausgebildeten Native Speakers als Übersetzer:innen zusammen, die im Land der Zielsprache leben, die Kultur und die sprachlichen Feinheiten bestens kennen und langjährige Erfahrung in der Übersetzung von Marketing-, PR- und Werbetexten haben. Unsere künstliche Intelligenz ist hochspezialisiert und unterstützt dort, wo es einen Mehrwert bringt.
Die beliebteste Wahl für Marketing-Übersetzungen ist unser Premium-Bundle: Zwei muttersprachliche Übersetzer erschaffen dabei eine wirkungsvolle Übersetzung – einer übersetzt, einer korrigiert und übernimmt den sprachlichen Feinschliff.
Unser KI-Paket (100% Machine Translation) und unsere Smart-Lösung (Kombination von KI und Human-Übersetzung) eignen sich vor allem bei größeren Textmengen, zum Beispiel bei Produktbeschreibungen für Onlineshops.
Marketing-Texte übersetzen lassen – professionell & zertifiziert
Als einer der ganz wenigen Übersetzungsdienste weltweit ist tolingo 4-fach zertifiziert.
Unsere Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), das Post-Editing von KI-Übersetzungen (ISO 18587), unser Qualitätsmanagement (ISO 9001) und die Informationssicherheit (ISO 27001) werden regelmäßig extern geprüft und für gut befunden. Für dich zahlt sich das vor allem in der Qualität und der Geschwindigkeit der Übersetzungen aus.
Dienstleistungen –
Auf dich zugeschnitten.
Eine Marketing-Übersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und du mit ihr zufrieden bist. Auf deinen Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch.
Das sind unsere zusätzlichen Services, Schwerpunkt-Fachbereiche und beliebte Sprachkombinationen für Marketing-Übersetzungen:
|
|
ZUSATZSERVICES
FACHBEREICHE
Die Wahl des richtigen Fachübersetzers kann den Unterschied ausmachen, besonders wenn es um spezialisierte Fachbereiche geht. Als renommiertes Übersetzungsbüro für Marketing-Übersetzungen setzen wir auf Experten, die nicht nur die Sprache, sondern auch die Fachterminologie beherrschen.
Neben Marketing & PR bieten wir noch weitere Fachbereiche an, in denen unsere Übersetzer besonders versiert sind:
- Automobil
- Banken & Finanzwesen
- E-Commerce & Handel
- Maschinenbau
- Medizin & Pharma
- Recht
- Reise & Tourismus
- Technologie
- Wissenschaft
SPRACHEN
Bei tolingo arbeiten wir mit mehr als 6.000 Fachübersetzer:innen zusammen – alles Native Speaker und verteilt über alle Zeitzonen. So erstellen wir hochwertige und authentische Übersetzungen in mehr als 220 Sprachkombinationen, mit denen du neue Kund:innen auf der ganzen Welt wirkungsvoll erreichst. Besonders gefragt für die Bereiche Marketing und PR sind die Sprachkombinationen:
- Deutsch – Englisch
- Deutsch – Englisch
- Deutsch – Französisch
- Deutsch – Niederländisch
- Deutsch – Spanisch
Weitere Kombinationen findest du in unserer Sprachenübersicht.
Go for it!
Deine perfekte Lösung ist hier.
Malte Mackeprang
Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com
Brauchst du einen Fachübersetzer, der Marketingtexte lebendig in jede Sprache überträgt? Jetzt Angebot anfordern! Mein Ziel: Deine Marketingtexte sollen mit sprachlichem Feingefühl übersetzt werden – und genau dann fertig sein, wenn du sie brauchst.
Übersetzungsbüro für Marketing-Übersetzungen FAQ Wichtige Fragen – und alle Antworten
Bei Marketing-Übersetzungen kommt es – zusätzlich zur vollständigen und korrekten Übersetzung – besonders darauf an, dass die Botschaft des Ausgangstextes auch bei der internationalen Zielgruppe Wirkung entfaltet. Viele Informationen stecken bei Werbetexten zwischen den Zeilen. Auch Sprichwörter und sprachliche Stilmittel (z. B. Alliterationen in Claims oder Slogans) können nicht eins zu eins übernommen werden. Deshalb sollten Marketing-Texte bei der Übersetzung immer auch sprachlich und kulturell an die Sprachgewohnheiten der Empfänger:innen angepasst werden.
Aus unserem Ratgeber: Wie KI dich im Marketing unterstützen kann
Für Marketing-Übersetzungen empfehlen wir unser Premium-Bundle mit einem Wortpreis ab 19 Cent. Ein:e muttersprachliche:r Fachübersetzer:in übersetzt, ein:e weitere:r Expert:in korrigiert und überarbeitet stilistisch. Mit viel Fingerspitzengefühl und Erfahrung entstehen so Übersetzungen, die deine Botschaften (und alles, was zwischen den Zeilen steht) wirkungsvoll in der Zielsprache wiedergeben, damit du deine ausländischen Kund:innen erreichst.
Für große Textmengen oder sachliche Inhalte (z. B. Produktdaten für Online-Shops oder Pressemitteilungen) kann auch eine KI-Übersetzung ab 6 Cent pro Wort hochwertige Übersetzungen in kürzester Zeit liefern. Mit unserer Smart-Lösung ab 11 Cent pro Wort kombinieren wir die Vorteile von Human-Übersetzung und Machine Translation: Wo es einen Mehrwert bringt, übersetzt unsere KI, alles andere übernehmen unsere muttersprachlichen Fachübersetzer:innen.
Wir übersetzen jede Art von Marketing-Texten, unter anderem:
- Blogbeiträge
- Flyer, Kataloge & Plakate
- Onlineshops
- Pressemitteilungen
- Unternehmenspräsentationen
- Whitepaper
- Websites
- und vieles mehr ...
Egal, um welche Art von Text oder Marketing-Material es geht – wir übersetzen deine Botschaften und passen sie sprachlich für deine internationale Zielgruppe an. Unser Ziel: Deine Botschaft soll wirken – in jeder Sprache.
Deine Marketing-Übersetzung pflegen wir dir gern direkt in das Layout der Originaldatei ein. Vor allem bei grafischen Werbematerialien wie Flyern, Plakaten oder Online Bannern zählt neben dem Inhalt auch das Aussehen. Bei einer Layout-Anpassung fügen unsere Grafikexpert:innen die Übersetzung optimal in das Design des ursprünglichen Dokuments ein und platzieren jedes Wort an der richtigen Stelle.
Egal, für welches Dateiformat – unsere Spezialist:innen sorgen dafür, dass du deine Marketing-Texte optimal übersetzt und wohlgestaltet zurückbekommst. Wir arbeiten unter anderem in diesen Programmen: Adobe Acrobat, InDesign, Photoshop, Illustrator, Keynote, PowerPoint, Quicksilver, Quark Express, Framemaker, Dreamweaver.
Noch Fragen offen? Wir beantworten sie dir.