Übersetzungsbüro für Spanisch
Für mehr Salsa in deiner Übersetzung
Mehr als 110.000
zufriedene Kunden
Sei Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir deine erste Wahl.
Darum wir: professionelle Spanisch-Übersetzungen
Safety first
Mit unserer vierfachen Zertifizierung bieten wir dir maximale Sicherheit
Wir nehmen den Umgang mit deinen Daten sehr ernst.
Unsere vier Zertifizierungen – ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen, ISO 18587 für das Post-Editing von Machine Translations, ISO 9001 für Qualitätsmanagement und ISO/IEC 27001 für Informationssicherheit – bestätigen es: Qualität und Datensicherheit haben bei uns oberste Priorität.
Zertifiziert hohe Qualität
Unsere Spanisch-Übersetzer sind ausschließlich Native Speaker
Als dein Übersetzungsbüro für Spanisch stellt tolingo sicher, dass du nur die beste Qualität erhältst. Unsere zertifizierten Spanisch-Übersetzer sind Muttersprachler und liefern authentische, wirkungsvolle Übersetzungen ohne hohe Kosten.
Die Qualität lässt sich zeigen: Unser Qualitätsmanagement ist vom TÜV zertifiziert (ISO 9001:2015).
Service in Rekordzeit
Sind wir ehrlich, manchmal muss es einfach schnell gehen, denn: El tiempo es oro.
Ab und zu tauchen Deadlines auf, wie aus dem Nichts. Unsere Übersetzungen in und aus spanischer Sprache bekommst du standardmäßig schnell! Denn unsere Spanisch-Übersetzer sind rund um den Globus verteilt und liefern qualitativ hochwertige Arbeit in kürzester Zeit. Und wenn es mal wirklich brennt, gibt es noch unsere Express-Optionen. Damit kannst du 'die Uhr schlagen', ohne auf Qualität verzichten zu müssen.
Ich bin begeistert. Am meisten gefällt mir der sehr freundliche und individuelle Service sowie die hohe Qualität der Übersetzung.
Michael Meineke | Dinse GmbH
1/3
>
Besonders positiv ist die Flexibilität bei außergewöhnlichen Projekten – tolingo ist auch für kreative Lösungen offen.
Miriam Senft | Chrono24
2/3
>
Wir sind sowohl mit dem Service als auch mit der Kundenbetreuung sehr zufrieden. Von der Qualität der Dienstleistung sind wir begeistert. tolingo ist immer verlässlich und vor allem pünktlich.
Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion
3/3
>
goglobal
Spanisch Übersetzungen – höchste Qualität durch Native Speaker & trainierte KI
Die spanische Sprache ist facettenreich und wird in vielen Regionen der Welt gesprochen. Eine gute Spanisch-Übersetzung trifft den Stil und den Ton der Zielgruppe. Dafür sorgen wir mit unserem weltweiten Netzwerk von Native Speakern, die deine Texte nicht nur grammatikalisch und sprachlich korrekt übersetzen, sondern sie auch fachlich, stilistisch und mit der nötigen Würze anpassen. Und wo es einen Mehrwert bringt, übernimmt unserer hochspezialisierte KI und liefert in kürzester Zeit beste Ergebnisse.
Unsere Services für dich – genau so wie du sie brauchst
Eine Spanisch-Übersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft in der Zielsprache genauso wirkt wie im Original – und du mit ihr zufrieden bist. Auf deinen Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch.
Schon ab 0,11 €/Wort – zu Deutsch-Spanisch oder Spanisch-Deutsch
Wie viel kostet es, spanische Texte ins Deutsche oder deutsche Texte ins Spanische übersetzen zu lassen? Im Shop erfährst du sofort deinen individuellen Preis. Wir sind dein Übersetzungsbüro für Spanisch „on the go“: Lade einfach dein Dokument hoch und bestelle in wenigen Klicks - für mehr Salsa in deiner Übersetzung!
Beglaubigte Übersetzungen auf Knopfdruck
Du brauchst eine beglaubigte Übersetzung deines spanischen Dokuments – mit Unterschrift und Stempel? Bei Beglaubigung24 bekommst du das versandkostenlos, schnell und auf Knopfdruck! Unsere zertifizierten Übersetzer garantieren dir höchste Qualität. Lade dein Dokument hoch – und fertig!
Dienstleistungen –
Auf dich zugeschnitten.
Eine spanische Übersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und du mit ihr zufrieden bist. Auf deinen Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch.
Das sind unsere zusätzlichen Services, Schwerpunkt-Fachbereiche und beliebte Sprachkombinationen für Spanisch-Übersetzungen:
|
|
ZUSATZSERVICES
FACHBEREICHE
Die Wahl des richtigen Spanisch-Übersetzers kann den Unterschied ausmachen, besonders wenn es um spezialisierte Fachbereiche geht. Als renommiertes Übersetzungsbüro für Englisch setzen wir auf Experten, die nicht nur die Sprache, sondern auch die Fachterminologie beherrschen.
Und das ist eine Auswahl der Fachbereichen, in denen unsere Spanisch-Übersetzer besonders versiert sind:
- Automobil
- Banken & Finanzwesen
- E-Commerce & Handel
- Marketing & PR
- Maschinenbau
- Medizin & Pharma
- Recht
- Reise & Tourismus
- Technologie
- Wissenschaft
SPRACHEN
Beim Übersetzungsbüro tolingo arbeiten wir mit Native Speakern auf der ganzen Welt zusammen. Dadurch decken wir so gut wie alle Sprachkombinationen ab, besonders beliebt mit Spanisch als Ausgangs- oder Zielsprache sind:
- Spanisch – Deutsch / Deutsch – Spanisch
- Spanisch – Englisch / Englisch – Spanisch
- Spanisch – Französisch / Französisch – Spanisch
Weitere Kombinationen findest du in unserer Sprachenübersicht.
Go for it!
Deine perfekte Lösung ist hier.
Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com
Du brauchst einen professionellen Spanisch-Übersetzer für ein großes Projekt? Lass dich beraten! Mein Ziel: Deine Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.
Übersetzungsbüro für Spanisch FAQ Wichtige Fragen – und alle Antworten
Der Preis für jede Übersetzung hängt von mehreren Faktoren ab, dazu zählen die Kombination von Ziel- und Ausgangssprache, die Übersetzungsmethode und gegebenenfalls das Fachgebiet. Für die Gesamtkosten spielen letztendlich auch der Textumfang, die gewünschten Zusatzleistungen und der Liefertermin (bei Übersetzungen mit Express-Option) eine Rolle.
Mehr Infos zu unseren Preisen
Die Lieferzeit für eine spanische – und generell jede – Übersetzung hängt vor allem vom Textumfang ab. Sobald wir das Volumen deines Auftrags kennen, schicken wir dir ein Angebot mit garantiertem Liefertermin zu.
Grundsätzlich sind unsere Abläufe so eingespielt und unsere Prozesse so optimiert, dass wir jede Übersetzung zügig bearbeiten. Kleinere Übersetzungsprojekte liefern wir oft schon innerhalb von 1-2 Werktagen aus. Solltest du es einmal besonders eilig mit einer Übersetzung haben, kannst du die Lieferzeit mit unseren Express- oder Super-Express-Optionen verkürzen. Dann priorisieren wir deine Bestellung hoch und liefern noch schneller.obald wir das Volumen deines Auftrags kennen, schicken wir dir ein Angebot mit garantiertem Liefertermin zu.
Grundsätzlich sind unsere Abläufe so eingespielt und unsere Prozesse so optimiert, dass wir jede Übersetzung zügig bearbeiten. Kleinere Übersetzungsprojekte liefern wir oft schon innerhalb von 1-2 Werktagen aus.
Solltest du es einmal besonders eilig mit einer Übersetzung haben, kannst du die Lieferzeit mit unseren Express- oder Super-Express-Optionen verkürzen. Dann priorisieren wir deine Bestellung hoch und liefern noch schneller.
Gern erstellen unsere vereidigten Übersetzer:innen dir für deine Dokumente eine Übersetzung mit Beglaubigung bei Beglaubigung24. Einfach hochladen – und fertig! Inklusive Stempel und Unterschrift, und dabei sogar versandkostenfrei!
Wir übersetzen und beglaubigen Dokumente vom Spanischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Spanische. Andere Sprachen bieten wir in Kombination mit Spanisch aktuell nicht an.
In der Regel brauchst du eine beglaubigte Übersetzung zur Vorlage bei (ausländischen) Ämtern oder Behörden. Bei den Dokumenten handelt es sich oft um Verträge, Urkunden oder Zeugnisse. Frag am besten immer vorab nach, ob du eine Übersetzung mit oder ohne Beglaubigung einreichen musst.
Ein Translation Memory ist eine Art Gedächtnisspeicher oder individuelles Wörterbuch und lohnt sich bei regelmäßigem Übersetzungsbedarf. Alle deine Übersetzungen werden in einer Datenbank gespeichert und übersetzte Absätze und Textabschnitte werden für zukünftige Übersetzungsaufträge wiederverwendet. Dadurch gewinnen deine Texte an Qualität und Konsistenz und du sparst Zeit und Geld.
Komplexere Projekte kannst du ganz einfach telefonisch oder per E-Mail anfragen und beauftragen.
T 0800 55 133 00
E service@tolingo.com
Sag uns, worauf es dir bei der Übersetzung ankommt und wir erstellen dir ein unverbindliches Angebot mit garantiertem Lieferdatum. Solltest du Fragen haben, beraten wir dich natürlich auch gern zu unseren Übersetzungslösungen und unseren Zusatzleistungen.
Noch Fragen offen? Wir beantworten sie dir.
Wissen to go
Von Europa bis Südamerika – hier kommt's dir spanisch vor
Auf Spanisch kannst du mit Menschen rund um den Globus kommunizieren – egal, ob im privaten oder geschäftlichen Kontext. Voraussetzung dafür: Du sprichst selbst Spanisch oder hast, im Idealfall, eine professionelle Übersetzung zur Hand. Mit der richtigen Ansprache verständigst du dich dabei nicht nur irgendwie, sondern erreichst auch dein Gegenüber (oder im geschäftlichen Sinne deine potenziellen Kund:innen). Neben dem Vokabular und der Grammatik kommt es deshalb bei hochwertigen Spanisch-Übersetzungen auch auf die kulturelle Anpassung der Übersetzung an die Empfänger:innen an. Und in diesem Punkt sind Übersetzungsagenturen (kostenlosen) Online-Übersetzern weiterhin voraus.
Spanisch klingt unterschiedlich – und sollte auch unterschiedlich übersetzt werden
Um sicherzustellen, dass eine Spanisch-Übersetzung für die Leser:innen verständlich ist, sollte man erfahrene und kompetente Übersetzer:innen engagieren. Am besten sind das natürlich Native Speaker, die selbst im Land der Zielsprache leben und genau wissen, wie die Menschen dort reden. Als zertifiziertes Übersetzungsbüro arbeiten wir genau mit diesen Übersetzungsprofis zusammen. So ist dafür gesorgt, dass die übersetzten Texte grammatikalisch einwandfrei und stilistisch korrekt sind. Und wenn du dich dabei doppelt absichern möchtest, lassen wir auch eine:n zweite:n Muttersprachler deine Übersetzung korrigieren oder lektorieren.
Warum Spanisch dir den Kopf verdreht – und die Übersetzung nicht (immer) einfach ist
Bei einer korrekten Übersetzung muss all das berücksichtigt werden. Erst recht, wenn es um medizinische Übersetzungen oder Übersetzungen technischer Dokumentationen geht, dürfen keine Flüchtigkeitsfehler mehr im Text auftauchen. Um das auch zu gewährleisten, ist es deshalb ratsam, sich an einen Übersetzungsprofi zu wenden.