Our industry know-how

IT & telecommunication

tolingo offers professional translation for various projects to companies in the IT and telecommunications industries:

  • Operating systems
  • Mobile phone software
  • Manuals
  • Marketing brochures and product information
  • Websites
  • Contract
  • Training material

Depending on the type of text, tolingo uses experts from the subject areas of legal, commerce, technology, or marketing who prepare professional and stylistically high-quality translations for the telecommunications industry, and perform localization as well as translation of the text. This means that the specialized translator adapts the content to the culture of their country. The intended statement and style are conveyed exactly as in the source language.

In addition to a large selection of specialized translators, tolingo also offers the possibility of ordering translations in almost all formats. For example, translations can be processed in InDesign files or Excel spreadsheets, per your request. In the Solutions section, you can find all you need to know on the topic of formats or special services. We are happy to advise you personally.

To insure optimal consistency, tolingo uses, at your request, terminology databases that contain proper names, technical terminology, and recurring terms. If you don't have a terminology database, we are happy to create one for you. Your personal point of contact can answer any questions you may have about this.

All files that we receive from you are handled with the utmost discretion. Every tolingo translator is obligated to confidentiality and processes your texts only in our system; the texts can not be downloaded or duplicated. We are happy to provide you with a separate statement of confidentiality.

We’ve already done this before

Case studies blauworld

blau Mobilfunk GmbH has found a place in the telecommunications market as a discounter with a fair idea: customers pay only for what they use, with straightforward rates and basic fees. Transparency and simplicity are important principles that blau and tolingo both have in common. "I always order through the online store. It's simple, quick, and I have the translation right on my desk," says Ms. Mintert, portal manager for blau. She uses tolingo's service frequently for rush translations and trusts the subject expertise of tolingo translators.

The translation of the website www.blauworld.de into English and Polish is one of the projects that tolingo worked on for blau Mobilfunk GmbH. The site, oriented towards international telephony, was delivered as a package of various Word documents for subpages, and the translated files were returned to them in the same format. tolingo even offers translation directly in HTML. For clean and neat blauworld.de pages, the simplest option was to work in text boxes. Ms. Mintert subsequently updated the content management system with the translated files.

The translation of marketing relevant texts is done at tolingo only by translators with specific marketing know-how. The competition in the mobile phone market is great; therefore the texts must be to the point and immediately convince customers of blau's service. The style of the German source text was culturally adapted by specialized translators so that the intended message was accurately conveyed to the international target group.

Order online

Upload your text yourself: calculate the price, get a quote and order directly online.

Calculate & order

Email us!

Ask us about your projects, our flexible express service, translation memory, individual API solutions and much more.

sales@tolingo.com

Close